Class of tradutor Espanhol
8,170 parallel translation
FISHER : The tardigrades are a class of organisms that we refer to as extremophiles, meaning they can, um, withstand extreme stresses that would kill most organisms.
Los tardígrados son una especie de organismos, de hecho son, como extremófilos, lo que significa que pueden soportar tensiones extremas que mataría a la mayoría de los organismos.
Yes, but it's a better class of people
- Si, pero son mejores personas.
Class of'65.
Me gradué en el 65.
"On behalf of the admissions committee, " we're delighted to inform you "that you have been admitted to the MIT class of 2018."
"En nombre del comité de admisiones, es un placer informarle... que ha sido admitido a la clase de 2018 del M.I.T".
To the graduating class of 1989, this one's for you.
Por la clase graduada de 1989, esto es para Uds.
During the long, dark period of the Great Wars, an elite class of soldier rose from battle.
Descargados de darkcore Durante el largo período, oscuro de las Grandes Guerras, una clase de elite de soldado levanté de la batalla
Welcome, class of'55.
Bienvenida clase del 55.
You know, you can't expect to be at the top of the class every time.
Sabes, no puedes esperar ser el mejor de la clase siempre.
Alvin, unless you're talking a Class A felony, the worst she's looking at is community service, picking up trash on the side of the highway, which can be actually quite lovely this time of year.
Alvin, a menos que estés hablando de un delito clase A, lo peor que ella estaría mirando sería el servicio comunitario, recogiendo basura al costado de la carretera, lo cual puede ser algo adorable a esta altura del año.
Graduated top of his class at Juilliard, in contrast to Brock Harmon, who made his on-screen debut as a porn star known as Brock the...
El mejor de su clase en Juilliard, en contraste con Brock Harmon... quien debutó como la estrella porno conocido como...
Half the girls in our class and a couple of the moms.
Con la mitad de las chicas de nuestra clase y con un par de madres.
Despite that fact, about 70 % of students in one particular class are carrying them.
A pesar del precio, sobre el 70 % de los niños de cada clase llevan esta mochila.
This is typical of the upper class society.
Así es la clase social alta.
Recent renovations have raised the security level to a class 6. But that shouldn't be a problem for all of you.
Recientemente se han aumentado las medidas de seguridad a clase 6, pero esta no será un problema para vosotros.
Thank you. More important than harnessing the sentiment of the working class?
¿ Más importante que emocionar a la clase obrera?
[music ] [ music ] A lot of faggot middle class kids [ music ] [ music ] Wearing long hair and trendy clothes [ music ] [ music ] I don't owe you fuckers anything [ music]
♪ Muchos niños maricones de clase media ♪ ♪ Con pelo largo y ropa a la moda ♪ ♪ Malditos, yo no les debo nada ♪
I would do sort of crazy things occasionally, like taping the girls sex education class.
Yo hacía locuras ocasionalmente, como filmar la clase de educación sexual de las chicas.
I mean, if you wanted to stay out of the war, and you were a middle-class kid, you could figure out a way to do it.
Si no querías ir a la guerra y eras chico de clase media, podías hallar el modo de hacerlo.
I used it in Carrie, too, in the classroom, when Billy is reading his poem and you see Carrie at the back of the class. Then the diopter sort of cutting on Billy's hair.
También lo usé en Carrie, en el aula, cuando Billy lee su poema y se ve a Carrie en el fondo del aula y el filtro corta al cabello de Billy.
I decided to try this idea out at Sarah Lawrence and see if I could just teach a class which consisted of what you have to do in order to create a motion picture feature.
Decidí probar esta idea en Sarah Lawrence y ver si podía dar una clase que consistía en lo que hay que hacer a fin de crear un largometraje.
As you grow up and you grow up fast, you get to know what they're doing is not right, but got them a lot of things and made them live different or better than every working class person in the streets.
A medida que crecen y crezcas rápido, se llega a saber lo que están haciendo no es correcto, pero tiene un montón de cosas y hechos ellos viven diferente o mejor de cada clase trabajadora persona en las calles.
Remember, you are a graduate of my class.
Recuerde, es un graduado de mi clase.
You made a first-class prat out of me.
Hiciste de mi un imbécil de primera clase.
Miss Carver, is there anything You want to share with the rest of the class?
Señorita Carver, ¿ hay algo que desee compartir con el resto de la clase?
- The part of someone who gets up in front of a class and isn't completely petrified by it.
Del modo en que alguien se para frente a una clase... y no queda completamente petrificado frente a ella.
And I made the mistake of saying so in class.
Y cometí el error de decirlo en clase.
Now they're a touch of class.
Es un toque de clase.
I thought you might be feeling like a guy who's just walked into a high-class restaurant with a sausage dog on the end of his dick.
Pensaria que te sientes como un hombre Que acaba de entrar a un fino restaurante con un perro salchicha en la punta de la verga.
I was going to be the picture of elegance and class!
¡ Yo iba a representar la imagen de la elegancia y la clase!
They say that working-class hound dogs have the best sense of smell.
Los perros de caza de clase trabajadora tienen el mejor olfato.
If there's one less kid in the class... then maybe there's one less kid to make fun of him 24 hours a day.
Si hay menos alumnos... habrá menos alumnos que se burlen de él las 24 horas del día.
Paige is snack leader at school, and I'm supposed to be in the class with her. It's kind of a big deal.
Paige es líder de aperitivos y debo estar en clase con ella.
Some kind of low-class mafia, maybe.
No se. La segunda clase de la mafia.
Why, out of all the kids in our class, would you want to be partners with me?
¿ Por qué, de todos los niños de nuestra clase, ¿ le gustaría ser socios de mí?
I believe folks of a certain class have a heavy responsibility.
Creo que la gente de cierta clase tienen una gran responsabilidad.
I'll shut up now. And when she mentioned she'd been offered two return flights, first class, of course I couldn't resist the chance to come out and visit the old crumbling ruins.
Y cuando me dijo que le ofrecieron dos vuelos de regreso... en primera clase, no pude resistir la oportunidad de venir... a visitar las viejas ruinas.
High school is 40 hours of class a week.
La secundara tiene 40 horas de clase a la semana.
See, I'm cutting class right in front of you.'Kay?
Mire, estoy cortando la clase justo en frente de usted. ¿ bien?
Had to recite a poem in front of the class.
Tuve que recitar un poema en frente de la clase.
Something you wish to share with the rest of the class?
¿ Algo que desees compartir con el resto de la clase?
Takes a lot of moxie to fall asleep in a 12-person class.
Hay que tener agallas para dormirse en una clase de 12 personas.
Hey, middle class Indian, you're out of luck!
Hey, Indio de clase media, tu suerte es mala.
Top of her class.
La mejor de su clase.
You were top of your class at the Academy, in all computer and support skills.
En la Academia, fuiste la mejor en computación y apoyo técnico.
Of course it'd be the guy in the sweater vest to start this class bullshit, right?
- Sí. Tenías que ser tú quien empieza los problemas de clase.
My father had gone to the same high school that I'd went to, and I discovered he was the president of his graduating class.
MARK GALE - Presidente Mi padre había ido a la misma secundaria a la que fui yo, y descubrí que había sido presidente de la clase en su último año.
And I'm thinking about the president of my graduating class.
Pensé en el presidente de mi clase en el último año.
And that's one of many things about that movie that's like, oh, this, strictly speaking, according to Robert McKee or a screenwriting class, it shouldn't be as satisfying as it is.
Y esa es una de las muchas cosas de esta película que, hablando estrictamente, de acuerdo a Robert McKee o a un curso para guionistas, no debería ser tan satisfactorio como es.
This is our first day of class.
Hoy es nuestro primer día de escuela.
I don't wanna be in your stinking class. So just get out of my face.
No quiero estar en su apestosa clase así que déjeme en paz.
The rest of you back to class now.
El resto vuelva a clase.
of course 48716
off we go 156
office 169
offer 51
of course not 6388
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
often 203
off we go 156
office 169
offer 51
of course not 6388
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
often 203
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
of course you can 486
of course you do 750
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
of course you can 486
of course you do 750
offside 18
of course i do 1281
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
of course i can 204
off with his head 28
of course you don't 199
off i go 35
of course i will 266
of course i do 1281
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
of course i can 204
off with his head 28
of course you don't 199
off i go 35
of course i will 266