Of course i do tradutor Espanhol
4,544 parallel translation
Oh, Tom, of course I do.
Oh, Tom, por supuesto que quiero.
Well, of course I do, but I'm not gonna.
Bueno, por supuesto, pero no estoy lista.
Of course I do...
Claro que si...
Of course I do.
Claro que me importa.
Of course I do
Claro que lo quiero.
Of course I do.
Por supuesto que sí.
Of course I do.
Claro que lo hago.
Of course I do.
Claro que lo sé.
Of course I do.
Por supuesto que quiero.
Of course I do, but what does that have to do with anything?
Claro, ¿ pero eso que tiene que ver con esto?
- Of course I do.
- Claro que sí.
Of course I do.
Desde luego que sí.
Of course I do!
¡ Claro que me asusto!
Of course I do. Are you kidding?
Por supuesto que sí. ¿ Estás bromeando?
- Of course I do.
- Por supuesto que sí.
Yes. Of course I do.
Sí, por supuesto.
Well, of course I do.
Bueno, claro que sí.
I want to be on the court, Eli, of course I do, but I can't betray Will, not like that.
Quiero estar en el tribunal, Eli por supuesto que quiero, pero no puedo traicionar a Will, no de ese modo.
Yeah, of course I do. I... who are you?
Sí, por supuesto que sí. ¿ Quién eres?
Of course I do.
Por supuesto que lo sé.
Well, of course I do.
Bueno, por supuesto que lo tengo.
Yeah, of course I do, but...
Si, claro que quiero, pero...
Of course I do.
Claro que sí.
Of course I do!
¡ Pues claro!
Of course I do. What if I run into Dan Savage in the steam room at the gym?
Por supuesto que lo hago. ¿ Qué pasa si me encuentro con Dan Savage?
- Of course I do.
- Por supuesto que lo sé.
Yeah, of course I do.
Sí, claro que sí.
Of course I do.
Por supuesto.
I do not know. That can not be bad. Of course not.
Bueno, no sé, no, eso es no puede ser malo, claro que no.
Yes, of course. And I do not think Father Grau Bound by the confessional secret?
- Sí, claro. ¿ Y de verdad piensa que el padre Grau quebrantará el secreto de confesión?
Now, coil size... and I do love talking about size... makes little overall difference, unless, of course, you're a size queen.
Ahora, el tamaño de resortes, y yo adoro hablar del tamaño, hace muy poca diferencia, a menos, por su puesto, que seas tamaño queen.
I'm sorry, of course you do not know me.
Lo siento, por supuesto, no me conoces.
Yeah, of course I can do it!
Sí, ¡ claro que puedo hacerlo!
Of course they are, because what I want you to do to me is against the law.
Claro que lo están haciendo, porque lo que quiero que me hagas va contra la ley.
And, of course, no one answers. So I do it again. Ding-dong.
Por supuesto, nadie contesta y toco de nuevo.
Of course, we haven't examined the vehicle yet, but I expect when we do, we will find traces of your blood in the backseat.
Por supuesto, todavía no hemos examinado el vehículo, pero espero que cuando lo hagamos, encontraremos restos de su sangre en el asiento trasero.
- Of course I can do this.
- Por supuesto que puedo hacerlo.
Of course I wouldn't do that.
Por supuesto que no haría eso.
I mean, yes, of course, I could do those things.
Es decir, sí, claro, podría hacer ese tipo de cosas.
I'm hoping a more aggressive course of treatment can do that.
Espero que un camino más agresivo de tratamiento pueda hacer eso.
Of course, I'm... I'm sure she would wanna do that.
Por supuesto, estoy... estoy seguro de que quiere hacer eso.
So do I, of course.
Yo también, por supuesto.
Yes, I do, of course.
Sí, quiero, por supuesto.
Well, I'm guessing, of course, because I don't know what special thing she has to tell you, but I'm sure it has something to do with the world of my parents and their friends, and their country house parties
Bueno, lo estoy suponiendo, por supuesto, porque no sé qué es eso tan especial que tiene que decirte, pero estoy segura que tiene que ver con el mundo de mis padres y sus amigos, y sus fiestas campestres
And of course they have their silly rituals and they exchange gossip, and I'm sure raise some money for charity, too, because, well, that is what they say they do.
Y por supuesto tienen sus estúpidos rituales e intercambian cotilleos, y estoy segura de que recaudan dinero para la caridad también, porque, bueno, eso es lo que dicen que hacen.
Of course, and by the way, I wanted to talk to you a little bit about a trade. Do not offer me Randy Moss.
De nada, y por cierto, quiero hablarte de un traspaso.
I hope my illness has made me a more compassionate, better person. Well, of course you do.
Espero que mi enfermedad me ha hecho el más compasivo, una mejor persona.
Uh, yes, of course I have, and I do want to talk about it, but Steve and I just pulled up to a crime scene, so, um...
Sí, claro, por supuesto que lo he hecho y sí que quiero hablarlo, pero Steve y yo acabamos de llegar a la escena de un crimen...
Right, of course, and I'm not suggesting that we do, but if I were to need to speak with her...
Claro, por supuesto, no estoy sugiriendo que lo hagamos pero si tuviéramos que hablar con ella...
Of course, neither do I.
Por su puesto, yo tampoco.
Of course, I do.
Por supuesto que lo extraño.
of course i don't 73
of course 48716
of course not 6388
of course you can 486
of course you do 750
of course i can 204
of course you don't 199
of course i will 266
of course i am 561
of course it is 783
of course 48716
of course not 6388
of course you can 486
of course you do 750
of course i can 204
of course you don't 199
of course i will 266
of course i am 561
of course it is 783
of course i did 471
of course you will 145
of course i have 140
of course you are 582
of course you didn't 108
of course there is 125
of course he did 242
of course he is 228
of course he does 186
of course i didn't 70
of course you will 145
of course i have 140
of course you are 582
of course you didn't 108
of course there is 125
of course he did 242
of course he is 228
of course he does 186
of course i didn't 70