Cleaning up tradutor Espanhol
2,757 parallel translation
What part of undercover did you not understand? You're supposed to be cleaning up the mess, not making it worse.
Se supone que deben limpiar el desastre, no hacerlo peor.
These people bust their butts cleaning up after superheroes.
Estas personas se esfuerzan en la limpieza después de superhéroes
Now, this is a mess that needs cleaning up.
Ahora, esto es un desastre que necesita ser limpiado.
Cleaning up a mess.
Limpieza de un desastre.
Hi. So, I was just finishing cleaning up in here, but, uh, why don't you come on in, have a seat?
Estaba terminando de limpiar aquí, pero ¿ por qué no pasan y toman asiento?
Once again, I'm gonna be stuck cleaning up the kitchen, helping out with homework, and bathing Stewie.
Una vez más me voy a quedar aquí plantada limpiando la cocina, ayudando con los deberes y bañando a Stewie.
I'm cleaning up.
Estoy limpiando.
I agree! Anything happens to Cecilia, you will be implicated in not one, but 2 vampire deaths, and I'm not even done cleaning up after the first one.
Algo le pasa a Cecilia, estarás implicado en no uno sino dos muertes de vampiros, y no voy a estar limpiando después de ti como después de la primera vez.
So when you said "cleaning up."
Así que, cuando dijiste "limpiar".
You just meant cleaning up, right?
Solo querías decir limpiar, ¿ verdad?
The simple fact is the city is going broke cleaning up after Homer's drunken shenanigans...
Es solo el simple hecho que la ciudad está yendo a la quiebra limpiando todas las travesuras que Homero hace cuando está borracho...
Thanks for cleaning up, but you better get back now. Come on.
Gracias por limpiar, pero será mejor que vuelvas ya, vamos.
Why don't you start by cleaning up the bleachers.
¿ Por qué no empiezas limpiando las tribunas?
Maybe I-I hit the button when I was cleaning up the spill.
Quizás apreté al botón cuando estaba limpiando el derrame.
Maybe I've made some mistakes, cleaning up your messes...
Quizá he cometido algunos errores, limpiando tus desastres...
I am done cleaning up after you.
Ya no voy a seguir limpiando detrás de ti.
Yeah, well, now it seems like I spent half my adult life cleaning up other people's messes, so...
Sí, bueno, ahora parece que me he pasado la mitad de mi vida adulta arreglando los errores de otros, así que...
She is cleaning up!
¡ Se está llenando de dinero!
I spent half my time changing diapers and the other half cleaning up my mom's vomit.
Me pasé la mitad del tiempo cambiando pañales y la otra mitad limpiando los vómitos de mi madre.
Organize files, cleaning up?
¿ Organizar archivos, limpiar?
No, no, no, Fitz is cleaning up his own mess this time.
No, no, no, Fitz es la limpieza de su propio desorden en esta ocasión.
Okay, don't worry about cleaning up the whole house.
Vale, no te preocupes por limpiar toda la casa.
I'm cleaning up there.
Acabo de limpiar.
When I brought my daughter out of the ground, and handed her the task of cleaning up Boston, many of you expected her to fail, as did I.
Cuando saqué a mi hija bajo tierra, y le di la tarea de limpiar Boston, muchos de vosotros esperabais que fallara, y yo también.
That we didn't carry out a decree issued months ago because you were out cleaning up after your wolf?
¿ Qué no llevamos a cabo un decreto de hace meses porque andabas por ahí limpiando para tu lobo?
And scientists are working to see whether it could be used for in cleaning up oil spills.
Y los científicos están trabajando para ver si se puede usar para limpiar derrames de petróleo.
I really don't want to be cleaning up urine.
De verdad no quiero tener que limpiar orina.
Dan, this case is not about cleaning up your mess.
Dan, este caso no se trata de limpiar tu desastre.
- I am not cleaning up.
- Yo no limpio.
Oh, like cleaning up the living room, starting now.
Como limpiar el salón, empieza ya.
But if these black ops guys were so good at cleaning up crime scenes, why didn't they just take him with them?
Pero si estos chicos de operaciones encubiertas eran tan buenos en limpiar las escenas del crimen, ¿ por qué no simplemente se lo llevaron con ellos?
If those drivers bought the champagne themselves and were responsible for cleaning up the podium afterwards, I suspect this is very much how they'd do it.
Si esos pilotos tuvieran que comprar el champán y tuvieran que limpiar el podio a posteriori sospecho que es así como lo abrirían.
You know, yeah, mostly just, you know, cleaning up the poops, you know, washing out their cages, that kind of thing.
Ya sabes, más que nada limpio las cacas, ya sabes, lavo sus jaulas, ese tipo de cosas.
What is he doing cleaning up in the middle of a firefight?
¿ Qué hacía limpiando en medio del tiroteo?
You're cleaning all this up!
¡ Tú vas a limpiar esto!
Um, "Pick up dry cleaning."
"Recoger la ropa del tinte".
Pick up my dry cleaning, meet with my contractor.
Recoger mi ropa de la tintorería, reunirte con mi contratista.
I picked up your dry cleaning,
He recogido tu ropa de la lavandería,
You want me to pick up your dry-cleaning?
¿ Quieres que recoja tu ropa de la tintorería?
I'm cleaning up.
Limpiando.
I'll go pick up the dry cleaning.
Iré a recoger la ropa de la lavandería.
Pick up some cleaning supplies for the bathroom tomorrow and...
Compra algunos útiles de limpieza para el baño mañana y...
So, basically, you picked up her dry cleaning.
Así que, básicamente, recogiste su ropa de la tintorería.
It's just, the Alec rybak that I knew in high school was a lot better at making messes than cleaning them up.
Es solo, que el Alex Rybak que conocí en la escuela secundaria era mucho mejor ocasionando problemas que solucionándolos.
Thank you so much for making a house call to pick up our dry cleaning.
Muchas gracias por llamar a casa para recoger nuestra colada en seco.
Let's get an irrigation tray and start cleaning this up.
Consigamos una kit de irrigación y empecemos a limpiarlo.
You got me cleaning this one up.
Y me tienes limpiando este.
The one thing you and I were always good at was cleaning things up.
La única cosa en la que tú y yo siempre fuimos buenos fue en limpiar las cosas.
This mess should be easy for you to clean up, since cleaning things up doesn't require a brain.
Será fácil para ti limpiar este desorden, ya que limpiar no requiere tener cerebro.
when my laundry piles up, I'll bring it over for a wash, and when my place needs cleaning...
Cuando tenga acumulación de ropa sucia, la llevaré para lavar... y cuando se tenga que limpiar mi casa...
Oh, he's probably in the aisle cleaning up after the candy gang.
Probablemente esté en el pasillo limpiando lo de la banda del caramelo.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87