Couple times tradutor Espanhol
3,025 parallel translation
I help out in the art studio a couple times a week.
Ayudo en el estudio de arte un par de veces a la semana.
Most of these I've only worn a couple times.
La mayoría de estos los he usado un par de veces.
It's like you hear it a couple times in the hallway, and it's like, " What?
Es como si lo escuchas un par de veces en el pasillo, y es como, " ¿ Qué?
A couple times, maybe.
Un par de veces quizás.
He'd come in a couple times a week.
Él había venido un par de veces por semana.
I glanced over a couple times, just to make sure that it was no... wake-up warranted emergencies.
Le he echado un vistazo un par de veces, solo para asegurarme de que no era... un despertador programado para emergencias.
He's been to Donald Trump's office a couple times trying to get help.
Ha estado a cargo de Donald Trump un par de veces tratando de conseguir ayuda.
I'm gonna maybe go around the Rose Bowl a couple times.
Quizá voy a darle unas vueltas al estadio Rose Bowl un par de veces.
The dead guy - - I met him a couple times.
El tío muerto... me lo encontré un par de veces.
I've only met them a couple times.
Sólo los he visto un par de veces.
Couple times a month maybe.
Un par de veces al mes.
Fell down on my ass a couple times, but I live to tell.
Me tropecé un par de veces, pero sobreviví para contarlo.
Nina dragged me here a couple times, but it was never crazy like this.
Nina me trajo aquí un par de veces. Pero jamás fue así de alocado.
I mean, it'll go from seeing them a couple times a week, to a couple times a month, and then it'll just be holiday parties.
O sea, pasará de verlos un par de veces a la semana, a un par de veces al mes y luego sólo será en las fiestas.
We hooked up a couple times.
Hemos conectado un par de veces.
She sexted me a couple times.
Me mandó mensajes sexuales un par de veces.
Okay, he's been arrested a couple times over the last 20 years, mostly low-level con jobs.
Vale, fue arrestado unas cuantas veces en los últimos 20 años, la mayoría por pequeñas estafas.
You know, for someone who got run over a couple times, I'm not seeing a lot of blood.
Sabes, para alguien que fue arroyado un par de veces, no veo mucha sangre.
You were arrested a couple times for breaking and entering?
¿ Fuiste arrestada un par de veces por allanamiento de morada?
It's good in there, yeah, I've been a couple of times.
Si, esta bien. He ido un par de veces.
I did try calling you a couple of times.
Traté de llamarte varias veces.
Well, I was never gonna meet Karl back home in Pittsburgh, so.. I signed up for the same classes, and I gave him my notes a couple of times.
Bueno, nunca iba a conocer a Karl en casa en Pittsburgh así que... me apunte a las mismas clases, y le pasé mis apuntes un par de veces.
And then I picked it up a couple of times.
La vi varias veces.
He used his, um, cordless phone a couple of times, I think.
Tomó su, eh, celular en un par de ocasiones, creo.
And this struck me as strange because it didn't really seem to fit with the guy I had met a couple of times and interact with over email or what have you, and he seemed to me like somebody who's like, he loved doing this kind of thing.
Y esto me pareció extraño porque en realidad no parece encajar Con el chico que había visto un par de veces e interactuar con más de e--mail o lo que sea, y parecía como si alguien me que es así, le gustaba hacer este tipo de cosas.
He got into it a couple times.
Estuvo por aquí un par de veces.
He stops by a couple of times a year to see his kid.
Viene un par de veces al año a ver al chico.
Sammy practically tackled her in the park earlier this summer, and then he somehow managed to find his way to your old house a couple of times.
Sammy prácticamente la derribó en el parque al comenzar el verano, y luego de alguna forma fue a tu antigua casa un par de veces.
It stopped hurting after the first couple dozen times.
Dejó de dolerme luego del primer par de docenas de veces.
A couple of times, actually.
En realidad, un par de veces.
A couple of times.
Un par de veces.
Couple of times he went off the rails.
Un par de veces, se le calentó la boca.
It might've crossed my mind a couple hundred times. I mean, it seems crazy for two people With so much chemistry to deny something so natural.
Podría haber pasado por mi cabeza unas 200 veces, quiero decir, que parece una locura para dos personas, con tanta química para negar algo tan natural.
Even came close, well, a couple of times.
Incluso estuve cerca un par de veces.
I only met him a couple of times.
Sólo estuve con él un par de veces.
They'd double their revenue if they did passport photos a couple of times.
Duplicarían sus beneficios si hicieran fotos de pasaporte un par de veces.
Oh, well, we've tried to call you, your shop a couple of times.
Bueno, hemos intentado llamar, a la tienda, un par de veces.
I have a couple of times with my dad.
Lo hice un par de veces con mi papá.
Y-You just have to go over it a couple of times.
Sólo tienes que repasarlo un par de veces.
We're just trying to work out how it went from a fistfight in the stands to a dead guy in the parking lot, and you passed out a couple of miles away in a ditch with a blood alcohol level three times the legal limit.
Solo estamos tratando de averiguar cómo pasó de una pelea a puñetazos en las gradas a un tipo muerto en el estacionamiento, y tú te desmayaste a un par de millas de distancia en una zanja con un nivel de alcohol en sangre tres veces superior al nivel legal.
I've used her as a model a couple of times.
Yo la he utilizado como modelo un par de veces.
You lean in a couple more times, it's going to be a great year.
Si te dejas llevar un par de veces más, va a ser un gran año.
I think it was 800.000 times in a weekend and I'm pretty sure I probably took it down myself, a couple of times.
Creo que fue 800,000 veces en un fin de semana y estoy bastante seguro de que probablemente tuvo por lo mismo, un par de veces.
Regis, not sure where the hairy thing comes in, my boyfriend of three months, who by the way you've met at least five times, were hanging out at the mall and a couple of the kids had some beers.
Regis, no estoy seguro que la cosa peluda entra, mi novio de tres meses, que por cierto, no tienes reunido por lo menos cinco veces, estaban pasando el rato en el centro comercial y un par de los niños tenía algunas cervezas.
I just met him a couple of times a few years ago.
Le vi un par de veces hace unos años.
I threw up a couple of times.
Vomité un par de veces.
I've been back by her hotel a couple of times, but... other than that, I don't know where to look.
He vuelto a su hotel un par de veces pero... si no es ahí, no sé dónde buscar.
I'm just gonna run a comb through a couple of times, look for some loose-cut hairs.
Solo voy a pasar un peine un par de veces, en busca de algún cabello cortado.
Um... I'll run through it a couple of times on my own.
Correré unas cuantas veces por mi cuenta.
Took her out on the boat a couple of times, but I swear I haven't seen her in months.
La llevé en el barco un par de veces, pero lo juro, no la había visto en meses.
Last year, I came in after hours a couple of times to finish a piñata for advanced Spanish.
El año pasado, vine después del horario un par de veces a terminar una piñata para la clase de español avanzado.
times 1964
times square 22
times are tough 45
times are changing 28
times a week 28
times in a row 26
times before 18
times change 49
times a day 121
times over 33
times square 22
times are tough 45
times are changing 28
times a week 28
times in a row 26
times before 18
times change 49
times a day 121
times over 33
times three 18
times are hard 26
times have changed 100
times already 25
times out of 28
times like this 17
times that 17
couple 44
couples 38
couple of hours 34
times are hard 26
times have changed 100
times already 25
times out of 28
times like this 17
times that 17
couple 44
couples 38
couple of hours 34