Times change tradutor Espanhol
498 parallel translation
Times change.
Los tiempos cambian.
That while times change and habits change and styles change one thing is constant :
Que mientras cambian los tiempos, las costumbres y la moda hay algo constante :
You know, times change, Skipper, and men and ships with it.
Los tiempos cambian, y con ellos cambian los barcos y los hombres.
That is to say, times change.
Es decir, los tiempos cambian.
- Times change.
Los tiempos cambian.
Perhaps we were wrong, Matilde, times change.
Quizás nos hemos equivocado, Matilde. Los tiempos cambian.
Well, times change.
los tiempos cambian.
The times change.
Los tiempos cambian.
Look, times change, Bill. You know that.
Los tiempos han cambiado, sabes.
Times change
Los tiempos cambian
Times change and the value of money changes.
Los tiempos cambian y también el valor del dinero.
For the present perhaps, but times change, and so does the senate.
Por ahora, quizá. Pero los tiempos cambian, y el Senado también.
Times change. I now think she would make Raymond an excellent wife.
Las cosas cambian y ahora creo que sería una buena esposa para Raymond.
Times change, people with them.
Los tiempos cambian, y la gente con ellos.
- Times change.
- Los tiempos cambian.
Times change and plans change.
Los tiempos cambian y los planes cambian.
Right! Times change.
Los tiempos cambian.
Unhappily, times change, countess.
Desgraciadamente, los tiempos cambian, condesa.
They didn't want to know. How times change!
Sí, los tiempos cambian.
Times change, Joey, and awful fast.
Los tiempos cambian Joey y bastante ràpido
Times change, Jim.
Los tiempos cambian, Jim.
Times change, Doctor.
Los tiempos cambian, doctor.
The times change, and we change with it.
"Los tiempos cambian y nosotros con ellos".
He used to change his clothes a whole lot of times.
Se cambiaba de ropa muchas veces.
Times change - relations change.
Los tiempos cambian y las relaciones también.
Kitten, how many times do I have to tell you to change the name on this door to "Shane and Ames"?
Bonita, ¿ cuántas veces debo decirte... que cambies el nombre en la puerta por el de "Shane y Ames"?
I'm not trying to change your mind, but such things have happened many times in history.
No es por enseñarle algo, pero esta historia ya ha ocurrido.
Times sure change fast here in Kansas.
Los tiempos cambian rápido en Kansas.
You see different stars at different times. They change with the seasons.
Se ven diferentes estrellas en cada estación.
You better change cabs a few times to be safe.
Cambiad de taxi para estar seguras.
Yes, when a man slips away four times in an hour to change his fly and still has the same fly on his hook I call that being mendacious.
Si se escabulle cuatro veces en una hora para cambiar la mosca y sigue la misma en el anzuelo, es un embustero.
Not to change the subject, but there were times when his extraordinary zeal threatened to derail it all.
No es por cambiar de tema, pero hubo momentos en que su exacerbado entusiasmo amenazó con estropearlo todo.
There'll be a new lmperial Era, and we'll have to change with the times.
Empezará una nueva Era Imperial y habrá que cambiar con los tiempos.
If you have to change two, three times a day, you understand... How cute is this!
Tiene que cambiarse dos o tres veces al día, ya me entiende...
Times change, but you're a born professional.
Los tiempos cambian.
Change of bullets, 3 times.
Disparos : tres veces.
" to change his seat no less than five times...
"... cambiarse de asiento no menos de cinco veces...
And he was seen to change his seat no less than five times always choosing one next to a female person.
Y lo vieron cambiarse de asiento un mínimo de cinco veces... siempre escogiendo uno al lado de una mujer.
My luck will change soon, and yours, I am not so poor I have in my country a lot if it were in a Valladolid shore and not 20 miles from the same Valladolid, where it is, it would be worth more than 200 times 1000 maravedis as big and good houses could be built.
Pronto cambiará mi suerte, y también la tuya, yo no soy tan pobre, tengo en mi tierra un solar que si estuviera en una costanilla del Valladolid y no a 20 leguas de la misma Valladolid, donde está,
If your father was willing to change with the changing times..
Si su padre estaba dispuesto a cambiar con los tiempos cambiantes
The professor was too clever not to understand that a mere change of costume would not be enough to bring me back to our times in the flesh.
El profesor entendió totalmente que un mero cambio de ropa no era suficiente para asegurar un cambio de tiempo, y volver a vivir en carne y hueso.
No matter how many times the request is made, I can't change something that's already been decided upon.
Lo pidan las veces que lo pidan no puedo cambiar algo sobre lo que ya se ha decidido.
You could change your mind many times in a thousand years.
Podrías cambiar de opinión muchas veces en mil años.
I let you change the cashier one, two, three times.
Te he permitido cambiar de cajera una, dos, tres veces.
They try many times to change this very nature of the war - trying to change it in a civil war... a war between the right and the left in Vietnam... and, after that, an international war... a crusade against communism.
He intentaron muchas veces cambiar la naturaleza de esa guerra convirtiéndola en una guerra civil en una guerra entre la derecha y la izquierda en Vietnam y, después de eso, en una guerra internacional en una cruzada contra el comunismo.
Two times I observed drivers that took a pill while they were waiting for the light to change.
Dos veces ví a conductores tomarse pildoras en los semáforos.
Go see how many times it will go away... in love with another and wanting to change your life!
Ya verás cómo desaparecerá bajo tus narices... Porque te llevas una desbandada queriendo cambiar de vida.
You got to change with the times.
Hay que cambiar con los tiempos.
And we'd change our T-shirts ten times a day because mylady was disgusted
Y nos cambiáramos las remeras diez veces al día porque a madame le desagradaba.
I think he exaggerated in believing he must... change as radically as the times.
Creo que exageraba al pensar que debía cambiar tan radicalmente como los tiempos.
You'll change your mind 40 times.
Cambiaréis de idea 40 veces.
change 372
changes 45
changed 111
changer 75
change the channel 26
change your clothes 33
change the world 27
change of plans 315
changed your mind 19
change the subject 37
changes 45
changed 111
changer 75
change the channel 26
change your clothes 33
change the world 27
change of plans 315
changed your mind 19
change the subject 37
change is good 26
change your mind 62
change it 83
changed my life 21
change course 21
change of plan 101
changed my mind 48
times 1964
times square 22
times are tough 45
change your mind 62
change it 83
changed my life 21
change course 21
change of plan 101
changed my mind 48
times 1964
times square 22
times are tough 45