English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Doing this

Doing this tradutor Espanhol

37,456 parallel translation
You're doing this, but you can stop.
Estás haciendo esto, pero puedes parar.
Can you believe that we've been doing this for eight years?
¿ Puedes creer que hemos estado haciendo esto por 8 años?
Why are we doing this again?
¿ Por qué hacemos esto otra vez?
Have you been doing this to other families?
¿ Le has hecho esto a otras familias?
Look, are you going to be doing this here or back at your appraisal office?
¿ Mira, vas a estar haciendo esto aquí o pondrás tu oficina de tasación?
We're doing this my way.
Estamos haciendo esto a mi manera.
You don't wanna be doing this.
No quieres hacer esto.
- Why are they doing this?
¿ Por qué están haciendo esto?
- Why are they doing this?
- ¿ Por qué hacen esto?
I can't believe we're doing this.
No puedo creer que hagamos esto.
I can't believe we're doing this.
- No puedo creer que hagamos esto.
I'm doing this for him.
Lo hago por él.
So, tell me, why are we doing this?
Dime, ¿ por qué estamos haciendo esto?
Why you doing this to me?
¿ Por qué me haces esto?
We should not be doing this.
No deberíamos hacer esto.
Why are you doing this to me?
¿ Por qué me hacen esto?
I don't know who you are, or why you're doing this.
No sé quiénes son ustedes, ni por qué hacen esto.
Why are you doing this?
¿ Por qué estan haciendo esto?
They'll be doing this all day.
Lo harán todo el día.
- Why are you doing this?
- ¿ Por qué haces esto?
How is he doing this?
¿ Cómo hace esto?
How is he doing this?
¿ Cómo lo hace?
I'm really not comfortable with you doing this shark cage dive thing.
Realmente no estoy cómoda... contigo haciendo esa cosa de zambullirte en esa jaula de tiburón.
I care about you and I care about Jeff and you're going to frickin screw us all by doing this.
Me preocupo por ti y me preocupo por Jeff. Y vas a jodernos a todos haciendo esto.
- We're doing this! -
- ¡ Lo estamos haciendo!
Thank you for doing this. Mr. Truman, let's start with...
Señor Truman, empecemos con...
Doesn't it occur to you that I'm doing this all for you?
¿ No se te ocurre que hago todo esto por ti?
Are we doing this or what?
- ¿ Vamos a hacerlo o no?
Thanks for doing this.
Gracias por ayudarme.
Why are you doing this to yourself, Ward?
¿ Por qué te haces esto?
- I've been doing this for 15 years.
- Hace 15 años que hago esto.
Yeah, well, that's why we're doing this.
Sí, bueno, por eso hacemos esto.
I just want to know why Harold's doing this.
Solo quiero saber por qué Harold hace esto.
- No, I can't. I'm not doing this.
- No puedo hacer esto.
And as for doing this any "legal" way... Well, look, you saw what happened when we tried that.
Y en cuanto a proceder "legalmente", vieron lo que pasó cuando probamos.
I'm not doing this for you.
No lo hago por ti.
We're just doing it differently this time.
Sólo lo estamos haciendo diferente esta vez.
Why are you doing this?
¿ Por qué haces esto?
- We know what this center was doing.
Sabemos lo que era el centro.
What are you doing here at this time of night?
¿ Qué estás haciendo aquí a esta hora de la noche?
In this city, every hotel, every concierge, every driver, they know what you're doing and when you're doing it.
En esta ciudad, cada hotel, cada conserje y chófer, saben lo que estas haciendo y cuando lo estas haciendo.
But you know the shit this company's been doing for years to stay afloat.
Pero sabes la mierda que esta empresa ha estado haciendo durante años para mantenerse a flote.
I don't know what I'm doing here, but I know I gotta join this fight.
No sé que estoy haciendo aquí, pero sé que voy a unirme a esta pelea.
What are we doing on this thing?
¿ Qué hacemos aquí?
At this rate, she'll be doing Mirando commercials.
Si esto sigue así, terminará actuando en comerciales de Mirando.
Of the American Hindu Kush, this is Dr. Amp doing the vamp for liberty, climbing the ramp to justice, and lighting the lamp of freedom.
Aquí el Dr. Amp haciendo el vamp para la libertad. Subiendo la rampa de la justicia y encendiendo la lámpara de la libertad.
And let me remind you that this work you are doing tonight is very, very important.
Y déjame recordarte que este trabajo que vas a hacer esta noche es muy, muy importante.
But maybe doing something like this...
Pero quizá hacer algo así...
I can't believe you'd even consider doing something like this.
No puedo creer que hayas pensado hacer algo así.
Look, I know that you think you're just doing your job, but I'm telling you, this case isn't normal.
Sé que cree que está haciendo su trabajo pero le digo que este caso no es normal.
This is how you tell me that you're doing it again?
¿ Así me dices que volverás a hacerlo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]