El tradutor Espanhol
6,379,211 parallel translation
El Chapo was detained in Guatemala.
El Chapo cayó en Guatemala.
My contact informs me that it will be published tomorrow.
Mi contacto dice que será publicado el día de mañana.
Lucía, please, telephone the owner of the El Global newspaper.
Lucía, comuníqueme con el dueño del periódico El Global, por favor.
What's important here is the content of that article.
Aquí lo único que importa es el contenido.
Everybody start making this. Yeah, that's right, punk.
Todo el mundo quieto.
El Chapo goes in my truck.
Al Chapo sí pónganlo en la mía.
Here you are, Güero, take it. This is pure power.
Eso es el mero poder.
This is the real power.
Este es el mero poder.
They're approaching the Talisman Bridge.
Viene por el Puente Talismán.
You'll replace General Blanco and you'll coordinate our fight against drug trafficking.
Reemplazarás al General Blanco en las coordinaciones con el narco.
Your first job will be to arrange a press conference to introduce El Chapo as the main drug lord in Mexico.
Tu primer tarea será preparar una conferencia de prensa para presentar al Chapo como el narcotraficante más importante de México.
And let's be clear... his detention is the result of my government's struggle to fight against drug trafficking.
Y que quede claro... su captura es una victoria del gobierno contra el narcotráfico.
I need an official bulletin to inform the media that El Chapo has been captured.
Quiero un boletín para informar a los medios que El Chapo ha sido capturado.
There'll be a press conference today in Almoloya Penitentiary.
Habrá una conferencia de prensa hoy en el Penal de Almoloya.
No, the General is no longer in charge.
No, esto ya no le ve el General.
I've smuggled more blow than the Avendaños and El Chapo.
Yo siempre he cruzado más perico que los Avendaño y que el Chapo juntos. ¿ Uhm?
El Chapo Guzmán won't be missed.
No va a extrañar al Chapo Guzmán.
I've got proof that the Deputy Attorney General is in my payroll.
Tengo pruebas que el Subprocurador Federico Pozo está en mi nómina.
I don't work for the Deputy Attorney General.
Yo no trabajo para el Subprocurador.
But you work for the President.
Pero sí el Presidente.
The Deputy Attorney General doesn't have a direct relationship with the President.
El Subprocurador no tiene un vínculo directo con el Presidente.
A close friend of the President's brother.
El amigo íntimo del hermano del Presidente.
Take care that Chapo doesn't open his mouth until you get to the prison.
Encárgate de que El Chapo no abra la boca hasta llegar al penal.
I need to speak with General Blanco.
Quiero hablar con el General Blanco.
The President wants to speak to you.
El Presidente quiere hablar contigo.
General Blanco is no longer my boss.
El General Blanco ya no es mi jefe.
You are not to say a word about what you told Blanco in the airplane.
No quiero que repitas nada de lo que le dijiste al General en el avión.
In your statement to the Public Prosecutor's Office, you'll make clear that the cardinal died as a consequence of the crossfire between you and the Avendaños.
En tu declaración ante el Ministerio Público vas a dejar en claro que el cardenal murió producto de un fuego cruzado entre los Avendaño y tú.
You'll lock me up in here for the cardinal's death, and for whatever you want.
Me van a encerrar aquí por el asesinato del cardenal y por lo que se les antoje.
The first candidate of the opposing party to become governor in 60 years. GOVERNOR OF BAJA CALIFORNIA
El primer candidato del partido opositor en ganar una gubernatura en 60 años.
While Ernesto celebrated together with his brother, Claudio, and his two great friends... businessman Fernando Gutiérrez, and Attorney General Pancho Lagos...
Mientras Ernesto festejaba junto con su hermano, Claudio y sus grandes amigos... el empresario, Fernando Gutiérrez, y el procurador, Pancho Lagos...
Claudio and Fernando were already planning for their future.
Claudio y Fernando ya se estaban comiendo el pastel.
Claudio and Fernando promised him that the shopping center will be finished in four months.
Claudio y Fernando le prometieron que el centro comercial iba a estar en cuatro meses.
Benjamín promised Claudio to spare his life if his brother, the governor of Baja California, gave them badges from the Judiciary Police... badges to work without having to worry.
Benjamín le perdonó la vida a cambio de que su hermano, el gobernador de Baja California, les diera placas de la Policía Judicial. Placas para poder operar con tranquilidad.
You're going to repeat all this before the Attorney General.
Vas a repetir todo esto tal cual ante el Ministerio Público.
I'm 36 years old and people know me as "El Chapo."
Tengo 36 años y me dicen "El Chapo".
Everything that happened during the shooting in the airport is just as what the PGR said in the news.
Todo lo que pasó sobre la balacera en el aeropuerto fue igualito como lo presentaron en televisión cuando lo explicó la PGR.
Where did all that money come from?
¿ De dónde sacaste el dinero?
What happened with the cardinal?
¿ Y el cardenal?
And blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
No, I won't be there myself, but I promise you he'll do a great job, and you'll be nice and cool for the rest of the summer. How does that sound?
No, yo no estaré ahí, pero le prometo que él hará un gran trabajo y ya estará fresca y a gusto el resto del verano. ¿ Qué le parece?
Mason, we're with your dad all day long, and then it's dinner with the two of them every night.
Mason, estamos con tu papá todo el día y luego cenamos con ellos dos todos los días.
I just don't think it's the end of the world if we ask for a night off.
- Y no creo que sea el fin del mundo si les decimos que queremos una noche solos.
No, listen, no, come on, I just think it's weird to come home and just take Lane from Mom after she's watched him all day, cooked us dinner.
Es que creo que es raro llegar a casa y quitarle a Lane a mi mamá después de que lo ha cuidado todo el día y nos hizo de comer.
Having dinner with us is her reward, you know?
El cenar con nosotros es una recompensa. ¿ Entiendes?
- Don't let him get too much sun, okay?
No dejes que le dé mucho el sol, ¿ sí?
The teacher brings him right out into the water.
La maestra lo sumerge en el agua.
- This is Frankie's band when he was in med school.
- Es el grupo de Frankie de cuando estudiaba medicina.
That is Frankie on the drums.
El de la batería es Frankie.
Oh! Stop it!
* Todas las chicas... * * todas en el colchón *
I need to speak with the General.
Dígale al General que quiero hablar con él.