Finish up tradutor Espanhol
2,998 parallel translation
You were distracted, you got a phone call, and then you had some intern finish up.
Estabas distraído, tuviste una llamada de teléfono, y entonces hiciste que algún interno acabara.
Ah, well, I suppose it's only gonna finish up with the bank, anyhow, so I may as well have it.
Ah, bueno, supongo que sólo liquidará lo del banco, como sea, me vendría bien quedármelos.
We finish up tonight's work, and that's it.
Acabaremos el trabajo de esta noche, y ya está.
Finish up.
Termina.
Makeup, let's finish up.
Maquillaje, terminemos.
I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup.
No creo que sea lo que estamos buscando. Pero de cualquier manera, Dante, si tu madre está dispuesta a quedarse hasta que termine la consulta con mi siguiente paciente, me alegrará hacerte un chequeo completo.
I want to finish up our discussion about drugs and alcohol, so I want you guys to take these two pamphlets.
Quiero terminar nuestra discusión sobre drogas y alcohol, así que quiero que ustedes tomen estos dos panfletos.
Just give me a minute while I finish up with our friend here.
Solo dame un minuto mientras termino con nuestro amigo aquí.
You wanna finish up here, I'll see about Parker?
¿ Quieres terminar aquí y yo buscaré sobre Parker?
Pay, can we finish up here later?
Pay, ¿ Podemos acabar aquí luego?
I mean I've already gotten started. I gotta finish up.
Digo, ya empecé, tengo que terminar.
Need to finish up on Mr. Whitmore.
Tengo que terminar con el Sr. Whitmore.
You can paint me in the meantime and then finish up with Dédée.
Me puede pintar mientras tanto y terminar con Dédée.
Finish up!
- Termina!
I just gotta finish up this damage report, and I'm good to go.
Solo tengo que acabar este informe de daños y podré irme.
I'm just going to finish up.
Voy a terminar.
Let me finish up, I'll walk you home.
Déjame terminar. Te acompañaré a tu casa.
Could you finish up?
¿ Podrías terminar?
I'll finish up. MAX :
Yo lo termino.
I'm sorry. Could you please... Finish up?
Lo siento. ¿ Podrían, por favor... terminar?
We're watching Max and Grant finish up their date.
Estamos viendo a Max y Grant terminar su cita.
All right, well, how about you and Caffrey finish up your panel, we call it even?
Vale, ¿ qué tal si Caffrey y tú acabáis vuestra conferencia?
- Finish up here and get to our field.
- Termina aquí y vete a nuestro campo.
So, I guess we should finish up the tour.
Entonces, me imagino que deberíamos terminar la gira.
I want to get back to the station and finish up the paperwork on Mike's shooter.
Quiero volver a la comisaría y terminar el papeleo sobre el tiroteo de Mike.
We just have to finish up some silly show business-y type stuff.
Tenemos que terminar algunas tonterías del negocio del espectáculo.
Annika, finish up everything.
Annika, deja todo.
Now let's finish up.
Vamos acabando.
Alissa, finish up.
Alissa, acaba.
Let's finish up.
Vamos a terminar.
I had to finish up a project on the guys who carry all the tourists'crap up K-2.
Tenía que terminar un proyecto con los tíos que suben todos los trastos de los turistas al K-2.
- Uh, finish up.
- Acábalo.
And when he went missing, Osterman then called Barton to clean up the mess and finish the job?
Y cuando desapareció, ¿ Osterman llamó a Barton para limpiar el desastre y terminar el trabajo?
I gotta finish this stuff up.
Tengo que terminar esta materia bien.
Mmm... You suck it up, you do your work, you get your diploma, and that little piece of paper tells every other person who wanted to quit high school, that you can follow through and finish something.
Lo asumes, haces tu trabajo, consigues tu diploma, y esa mierda de pedacito de papel dice a cualquiera que quiso dejar el instituto, que puedes continuar y acabar algo.
Do not let the Minister of Justice into the run up to the finish line!
No dejen que el Ministro llegue a la línea de meta
We lead the district by over 100 points, so way to go, let's finish tomorrow up with a championship and everybody have a great day, thank you.
Somos líderes en el distrito por más de 100 puntos, así que camino tomar, vamos a terminar mañana con un campeonato y todo el mundo tiene un gran día, gracias.
Finish college, go to law school and then think about marrying Omar, or whatever guy you end up falling in love with.
Termina la universidad, ve a la escuela de derecho y entonces piensa en casarte con Omar o con cualquier chico del que te acabes enamorando.
I'm glad you guys got to catch up, but me - - I'm sick of paying little Nate's babysitter overtime, so let's finish on time today.
Me alegro de que lo pilles, pero yo... Estoy harto de de pagar horas extras a la niñera de Nate, así que vamos a acabar a tiempo hoy.
Linda Runcorn gets picked up at two o'clock to finish a deal.
Linda Runcorn será recogida a las dos para cerrar el trato.
I was gonna finish him off... and looked up and saw you looking... on his way out... Eyes big as dollar coins.
a punto de irse... yo iba a acabar con él... y miré hacia arriba y te vi mirando... con unos ojos grandes como platos.
Then I'll show up with a paddle and finish what I started at the lake. Whoa. What happened to the girl who wouldn't get out of her sweats?
Entonces le sorprenderé con un remo y terminaré lo que empecé en el lago. ¿ Qué le pasó a la chica que siempre iba en chándal?
- Just finish up.
- Acaba.
Let me just finish here. I'll catch up with you.
Al terminar estaré contigo.
Whether we can finish the story is up to you.
Si podemos terminar la historia depende de ti.
That's it, cowboy. Finish it up with a square knot.
Termina con un nudo de rizo.
I think what I would do is take the t-bone, i'd spice rub it, i'd sear it up, do a corn pudding underneath, and then some grilled peaches topped with some of the tarragon and sour cream to finish.
Creo que lo que me gustaría hacer es tomar el t--bone, Me froto especias, que había que dorar arriba, hacer un pudín de maíz bajo, y a continuación, algunos melocotones a la parrilla remataron con algunos de los estragón crema y amargo al final.
Oh, uh, you know, we may have to finish this up tomorrow.
Tal vez tengamos que seguir con esto mañana por la mañana.
I didn't want to give up my sheet metal job, so I tried to do both jobs and finish middle school.
No quería dejar mi trabajo con las hojas de metal, así que intenté hacer los dos trabajos y acabar el colegio.
You think you can finish this up?
¿ Crees que puedes terminar esto?
I have to finish my star chart, make sure I don't forget them when the sun comes up.
Tengo que terminar mi lista de estrellas, asegurarme de que no se me olvidarán cuando salga el sol.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87