English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ F ] / First time in

First time in tradutor Espanhol

9,097 parallel translation
For the first time in my life, I am present-less.
Por primera vez en mi vida, no tengo obsequios.
And for the first time in this land battle, they are vulnerable, and we are gonna capitalize on it with something big and exciting.
Y por primera vez en esta batalla por el terreno, ellos son vulnerables, y vamos a sacar ventaja de ello con algo grande y excitante.
Your first time in sole charge.
Tu primera vez solo.
First time in prison's always weird.
La primera vez en prisión siempre es rara.
First time in person.
La primera en persona.
For the first time in centuries, she was caught off-guard.
Por primera vez en siglos, ella fue sorprendido con la guardia baja
I walked into Robert's study yesterday... for the first time in... I don't know how many years.
Entré al estudio de Robert ayer... por primera vez en... no sé cuántos años.
I lied to my mother for the first time in my adult life because of you
Le mentí a mi madre por primera vez en mi vida adulta por tu culpa,
This your first time in the back seat, Will?
¿ Es tu primera vez en el asiento trasero, Will?
First time in Israel and love it already.
Primera vez en Israel y ya lo amo.
But for the first time in 30 years...
Pero por primera vez en 30 años..
For the first time in my life... I had power.
Por primera vez en mi vida, tenía poder.
I spoke to her today first time in a week.
Hoy hablé con ella por primera vez en una semana.
For the first time in my life, I think... I could be a good father.
Por primera vez en la vida, creo... que podría ser buen padre.
'Cause for the first time in years, I've seen glimpses of the old Hope, and she's wonderful.
Porque por primera vez vi destellos de la vieja Hope, y es maravillosa.
- It's his first time in the UK.
- Es su primera vez en el Reino Unido.
I think for the first time in a very long time, we're in good hands.
Yo pienso que por primera vez en mucho tiempo, estamos en buenas manos.
It would be the first time in history I couldn't score.
Entonces sería la primera vez en la historia que no pude anotar.
For the first time in your life, you can do the right thing. Do it now!
Por primera vez en tu vida, puedes tomar la decisión correcta. ¡ Hazlo ahora!
For the first time in three years, this is gonna be a damn carnival.
Por primera vez en tres años, esto va a ser un festival.
For the first time in my adult life, I was without direction.
Por primera vez en mi adultez, no tenía rumbo.
And for the very first time in your life, Neysa, you hit him back.
Y por primera vez en tu vida, Neysa, le devolviste el golpe.
Tuned up for the first time in 40 years.
Puesto a punto por primera vez en 40 años.
First time in Moscow.
Es mi primera visita a Moscú.
This is the first time in 20 years I feel like I could breathe.
Es la primera vez en 20 años que siento que puedo respirar.
It's the first time in my life I have been reduced to such a painful position.
Es la primera vez en mi vida... que estoy reducido a tan dolorosa posición.
It's my first time in a limo, and I got to ride forwards and backwards And stick my head out the window.
es mi primera vez en un limusina, y tengo que montar delante y detrás y sacar la cabeza por la ventanilla.
For the first time in my life... I have my mother's respect.
Por primera vez en mi vida... tengo el respeto de mi madre.
And for the first time in years I didn't feel scared.
Y por primera vez en años, no tuve miedo.
For the first time in your life, you understand what YOUR choices really mean.
Por primera vez en vuestra vida, entendéis lo que vuestras elecciones significan.
For the first time in a long time, we feel safe.
Por primera vez en mucho tiempo, nos sentimos seguros.
But I think for the first time in my life, I am on the right side of something, and I am all alone.
Pero creo por primera vez en mi vida, que estoy en el bando correcto de algo y me encuentro solo.
Um, we anticipate starting the drilling process In a few days'time. And, uh, we're looking at first phase completion in 12 weeks.
Vamos a anticipar el proceso de perforación... en unos pocos días, y la primera fase se completará... en 12 semanas, si todo va bien.
So this is the first time this species has been in contact with a human population.
Así que es la primera vez... que esta especie ha entrado en contacto con una población humana.
First of all, I just have to say that all of you in the same room at the same time with your children here, it's like it's the greatest thing that's ever happened in the history of America.
Primero, debo decir que todos ustedes en la misma habitación, al mismo tiempo y con sus hijos aquí, es lo mejor que ha pasado en la historia de EUA.
One time, I tried to set up my bunkmate from my first stint in juvie on a coffee date with my bunkmate from my third stint in juvie.
Una vez traté de juntar a mi compañera de litera de mi primera temporada en el reformatorio para tomar un café con mi compañera de litera de mi tercera vez en el reformatorio.
It's the first time I've hurt in centuries.
Es la primera vez que me he hecho daño en los siglos
The first time I went into a house like this in Bombay... they had no beds, but they had a television as big as this.
- Por supuesto. La primera vez que entré en una casa como esta en Bombay, no había camas, pero sí un televisor tan grande como este.
they wanted to be discovered for the first time as robots in their own movie
Ellos querían ser descubiertos por primera vez como robots en su propia película.
Your number and Shamitabh's number... he has been drinking heavily for 3 clays... for the first time I am afraid to be in the graveyard
Su número y el número de Shamitabh. Madam. Él ha estado bebiendo fuertemente por tres días.
That were around the time Charlotte were diagnosed with breast cancer for the first time, and I couldn't continue in this line of work.
Eso fue en la época que Charlotte fue diagnosticada con cáncer de seno por primera vez, y no podía continuar en esta línea de trabajo.
It's not the first time you and I have stood by a fire in these godforsaken wilds.
No es la primera vez que usted y yo compartimos una fogata... en estos páramos perdidos.
Your group is the first we've even consiere taking in for a long time.
Tu grupo es el primero al que hemos considerado hablarles desde hace mucho tiempo.
And... when I went over there the first time, I went in your office.
Y... cuando fui allí la primera vez, entré a tu oficina.
First time I fucked my ex-wife, in a Lexus.
La primera vez que me follé a mi ex-mujer, en un Lexus.
This is the first time that the leaders of both parties have met with me in one room, and not because I didn't invite you, because you declined.
Es la primera vez que los líderes de ambos partidos se han reunido conmigo en una sala, y no porque no los haya invitado, sino porque declinaron.
That's the first time this door has been locked in centuries.
Es la primera vez que esta puerta ha estado cerrada en siglos.
This is the first time I've been sober in five days.
Es la primera vez que estoy sobrio desde hace cinco días.
He'd call me every time he was in town, and at first, it was fun, casual.
Me llamaba cuando estaba de visita, y al comienzo fue divertido y casual.
I fell in love with it the first time I saw it.
Me enamoré de ella la primera vez que la vi.
First time to elect a strong mayor in 50 years.
Es la primera vez que se elige un gobierno fuerte desde hace 50 años.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]