English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ F ] / Firstly

Firstly tradutor Espanhol

853 parallel translation
" Firstly, for the peace of my soul, I declare for many years now
"En primer lugar, para paz de mi alma, declaro que durante muchos años..."
And firstly, I beg, lift your veil.
Y en primer lugar, se lo ruego, levante el velo.
Firstly, don't talk to me as to a servant... but to a man.
En primer lugar, no me hable como a un sirviente... sino como a un hombre.
But you must firstly beg.
Pero en primer lugar, debe rogarme.
Firstly, the tired Spanish men will be thirsty
Vayamos por orden. Esos hombres llegarán exhaustos y sedientos.
Firstly, this is what I did.
Eso fué lo que hice, pero... ¡ Eh, vosotros!
My purpose in coming here tonight was twofold. Firstly, I wanted to aid this young lady.
El motivo por el que he venido aquí es doble, primero porque quería ayudar a esta joven.
I must refuse. Firstly... that house was once mine.
Al fin y al cabo este hotel... fue mi pequeño hotel.
Firstly, there isn't going to be a war, and secondly, war doesn't stop progress.
Primero, no habrá guerra. Y segundo, la guerra no frena el progreso sino que lo estimula.
Put the getup setting box here firstly Xiao Ou, Xiao Ou
Primero, saca el equipaje.
Firstly, Father will want to know how you're fixed.
Primero, papá querrá saber cómo estás de cubierto.
In that case, I accuse, firstly, The Police Services of conspiring to share amongst themselves the 20 % incentive officially paid to those who inform the authorities about a violation of customs laws.
Muy bien. Acuso, en primer lugar, al Servicio de la Seguridad General de haber querido repartirse el veinte por ciento que se paga oficialmente a aquellos que descubren delitos arancelarios.
Firstly, I'm not persecuting him.
no lo persigo.
Firstly, physical defects in either party.
En primer lugar, defectos físicos del cónyuge.
Firstly, because you so want to so that I can barely look at you.
Primero, porque tienes tantas ganas de hacerlo, que ya no puedo ni mirarte.
Tell me firstly, how you love me.
Decidme Chistián... ¿ Cómo me amáis?
Firstly, I cannot sell you the ability to make proper use of the information I got for you.
Primero, yo no les vendo la capacidad de hacer buen uso de la información que les entrego.
Firstly, you came in without asking.
Ha entrado usted sin permiso.
- Firstly, of course, it is the... uh... the blood circulation.
- Se trata de la circulación sanguínea.
Firstly, she speaks French.
Primero : habla francés.
Firstly for the present... you've found the woman of your dreams.
Para empezar... de momento has encontrado a la mujer de tus sueños.
- Firstly because you did wrong.
- En primer lugar, porque has obrado mal.
Firstly, I'll finally have the pleasure of stopping the 427.
Primero de todo, tengo el placer de frenar por fin, el 427.
Firstly, you must tell me who you are, what you want and who you seek.
Los señores tienen primero que decirme quién son, qué quieren y a quién buscan.
Firstly, the company's leader and director, Albert Emanuel Vogler.
Primero, el director de la compañía,
Firstly, know what type he likes.
Lo principal, para empezar, es conocer el tipo que le interesa.
Firstly, Sir B.B. Verma's son went to cheap film personalities and that too, in an ordinary taxi!
Sr. B.B. Verma - hijo, viste a ordinarias personalidades del Cine y fuiste en un vulgar taxi!
Firstly, the house and land are in order?
Lo primero es arreglar lo de la casa y el terreno.
Firstly... justice itself is an abstraction... completely devoid of reality.
Primero, la justicia es una abstracción completamente carente de realidad.
Oh, firstly I'm very fond of Hilary.
Oh. En primer lugar porque quiero mucho a Hilary.
Now, firstly, you said that Mr. Olderberry showed you out, and then invited you back sometime.
Entonces, en primer lugar, has dicho que el Sr. Olderberry te dejó salir y te invitó a volver cuando quisieras.
Firstly, out of laziness, and it's also a way to get to know people by letting them court me.
Primero es por pereza... y luego también porque es un modo de conocer gente... el dejarlos coquetear conmigo.
Firstly, what is the major crime on board?
Primero, ¿ cuál es mayor crimen a bordo?
Firstly, the woman was electrocuted in her cabin.
En primer lugar, la mujer se electrocutó en su camarote.
Firstly, he tried to fight with the victim.
En primer lugar, trató de pelear con la víctima.
Firstly, he no longer lives at Quai des Grands Augustins. Sounds like it got messy.
Primero, no está más en el Quai Grand Augustin.
I could only allow it, firstly, if Mr Montgomery consents, and, secondly, if it is made clear to the defendants that none of them need return to the witness box.
Sólo podría permitirla, en primer lugar, si el Sr. Montgomery consiente en ello,... y en segundo lugar, si queda claro para los acusados que ninguno de ellos está obligado a volver a la silla de los testigos.
Firstly when I call you I want you to come right down and not make me holler for you from room to room.
Primero cuando te llame, quiero que vengas ipso facto y no que me hagas llamarte de cuarto en cuarto.
Maybe firstly to have the joy of becoming Anne's sister-in-law.
Quizá principalmente para convertirme en cuñada de Anne.
Firstly, as many personal items, as they wish.
primero : tantos utensilios personales como deseen.
Firstly, have you a light?
- Mucho, Primero, ¿ tiene fuego?
Firstly, congratulations on being scrupulous enough to come.
En primer lugar, le felicito por tener esos escrúpulos, que le han traído aquí.
Firstly, I don't want to see you sentenced to death.
Además, no me gustaría que te condenaran a muerte.
I see it's ridiculous to make this little speech on philosophy this evening, but I do ask you to believe, firstly, that it is sincere, and second, not because I'm growing old that I make this declaration of intellectual prudence.
Me doy cuenta que es una incongruencia soltar... este pequeño discurso filosófico durante esta velada... pero les pido que crean una cosa... en primer lugar, que es sincero, y después... que no se debe a que me esté haciendo viejo... el que haga esta declaración de prudencia intelectual.
Firstly, money can increase or decrease in value.
En primer lugar, el dinero puede aumentar o disminuir de valor.
Something has broken inside me, firstly.
Algo se ha roto dentro de mí, primero.
Firstly, how dare you yell for your master, scoundrel!
¿ Cómo te permites llamarme a los gritos, rufián?
Now we have the most important Seek the lnn to live down firstly and say others again
No tengas prisa en salir.
Firstly, the wisest man in England is insane for an hour every day.
En primer lugar, el inglés se vuelve loco una hora al día.
Look, we'll need three things... firstly an organiser, an a underwriter with similar past experience...
- Cógelo. Se necesitan tres cosas : 1º.
Firstly, take your boots off and pour the water out of them!
Qué vamos a hacer ahora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]