For a year tradutor Espanhol
13,521 parallel translation
You didn't tell me for a year?
¡ ¿ No me lo dijiste por un año?
For a year?
¿ Un año?
We worked together for a year.
Hemos trabajado juntos durante un año.
I took this job because they promised that if I do it for a year, I'll get a permanent placement in the CJC as an investigator.
Tomé este trabajo porque me prometieron que si lo hacía durante un año, me asignarían permanentemente al Departamento de Justicia Criminal y Criminología como investigador.
For a year, I locked myself in my room and studied hard.
Durante un año, me encerré en mi habitación Y estudié mucho.
You've known her for a year,
Tú la conoces desde hace un año,
I was dating a guy for a year.
Salí un año con un sujeto.
$ 18,200 and free car washes for a year.
$ 18.200 y lavados de autos gratis durante un año.
My face was paralyzed for a year!
¡ Tuve la cara paralizada un año!
So, you knew about this gene variant for a year?
Así que, se sabía acerca de esta variante genética durante un año?
I lost my sense of smell for a year.
He perdido mi sentido del olfato durante un año.
I planned to nurse for a year.
Planeé amamantar durante un año.
I was fed up with my job, so I jacked it in and I'm travelling for a year.
Estaba harto de mi trabajo, así que me largué y estoy viajando durante un año.
Somewhere out there there's a 130-year-old pirate treasure that we're looking for, or that the key to finding it is on a 40-year-old Betamax tape.
Que estemos buscando en algún lugar ahí fuera un viejo tesoro pirata de hace 130 años, o que la clave para encontrarlo esté en una vieja cinta de vídeo de hace 40 años.
He is one mature 17-year-old rider and I'm sure he already has a game plan for this race.
Es un piloto maduro de 17 años y estoy seguro de que ya tiene un plan de juego para esta carrera.
You still have a six-year-old voice mail saved from a boyfriend in Morristown describing what he would do to you with his fingers and toes, and I can't believe a systems operator for a police department uses passwords from Beatles'songs.
Aún tienes un mensaje de voz de seis años atrás guardado de un novio en Morristown describiendo lo que te haría con sus dedos de manos y pies, y no puedo creer que una operadora de sistemas del departamento de policía use contraseñas sacadas de canciones de los Beatles.
He was in charge of Forensic Accounting for the Bureau until he retired last year.
Estaba a cargo de Auditoría Forense para la agencia, hasta que se jubiló el año pasado.
Except for last year, when I got kidnapped and helped take down a counterfeiter that was trying to restart the IRA.
Excepto el año pasado en que me secuestraron y ayudé a detener un complot para restaurar el IRA.
It says here he went to jail at 18 for impregnating his 15-year-old girlfriend.
Aquí dice que él estuvo en la cárcel a los 18 años por dejar embarazada... a su novia de 15.
And if you expel Tommy, then you are... liable for a $ 26,000-per year stipend for... special education.
Y si expulsa a Tommy, entonces tendrá... que pagarle una beca de 26 000 dólares al año por... educación especial.
Uh, he also got three tickets for road rage and was reprimanded for a shady real estate deal last year.
Uh, él también tiene tres entradas para la rabia del camino y fue reprendido para un negocio de bienes raíces con sombra año pasado.
- Kermit, this has been a tough year for me, what with our breakup and my Bichon's complications from the doggy facelift.
- Kermit, este ha sido un año difícil para mí, con nuestra ruptura y las complicaciones con el estiramiento facial de mi perrito bichón.
Last year for Christmas, he got me a stuffed gorilla that sings "Jungle Boogie" every time somebody moves. Ooh!
El año pasado en Navidad, me dio un gorila relleno... que canta "El Boogie de la Selva" cada vez que alguien se mueve.
If you blow that whistle, this kid's gonna get grounded for, like, at least a year.
Si suenas ese silbato, a este chico lo castigarán por un año por lo menos.
What are we doing for Christmas this year?
¿ Qué vamos a hacer por Navidad este año?
Well, City Mercy bought 180 TVs for the whole hospital about a year ago.
Bueno, Ciudad de la Misericordia compró 180 televisores para todo el hospital hace aproximadamente un año.
Yeah, maybe next year, you could come as something more appropriate for a doctor, like...
Sí, tal vez el siguiente año, podrías venir como algo más apropiado para un doctor, como...
Yeah, well, I had to leave a few moves for year 2.
Sí, bueno, tenía que guardarme algunos movimientos para el segundo año.
She couldn't wait a year for me!
¡ No pudo esperar un año por mí!
I see you're serving a five-year sentence for trafficking.
Veo que estás cumpliendo una condena de cinco años por tráfico.
Thirty-three-year-old tech entrepreneur Colin Andrews, was last seen Wednesday evening, when he told his brother he was going for a run in Seward Park with his dog.
El empresario de treinta y tres años, Colin Andrews, fue visto por última vez en la tarde del miércoles, cuando le dijo a su hermano que iba a correr en el Seward Park con su perro.
But if I was asked to create a bra for a 17-year-old on her first date, I could design one immediately.
Pero si me pidieran que creara un sostén para la primera cita de una niña de 17 años, podría hacerlo de inmediato.
The Oscar-nominated actor was busted for flirting with a 17-year-old.
El actor nominado al Oscar fue descubierto coqueteando con una chica de 17.
Hunter Moore is a 26-year-old web renegade, and his website, isanyoneup, was designed for public humiliation on a scale only the Internet can offer.
Hunter Moore es un renegado de la Internet virtual de 26 años. Abrió un sitio web, "Is Anyone Up?"... isanyoneup MALDAD PURA para poder humillar gente como sólo en Internet se puede hacer.
And the only malpractice suit Laura found in Matthew Burke's work history was filed by a 73-year old who's been dead for 18 months.
Y la única demanda por mala praxis que Laura encontró en el historial de Matthew Burke la interpuso un anciano de 73 años que lleva muerto 18 meses.
" I paid 80 grand a year for this?
" He pagado 80 mil dólares al año para esto?
And this year, I'm gonna re-create the magic by taking her shopping for a second car.
Y este año, Estoy va a re-crear la magia Tomando sus compras para un segundo coche.
So with a continent full of experts on drug law, racketeering, and so on, he opted for a 27-year-old.
Así que con una gran cantidad de expertos en leyes de drogas, crimen organizado, y así sucesivamente, optó por una joven de 27 años de edad.
I raised a sweet, compassionate daughter. I get to bake for the people of this town on a daily basis. And this year,
Eduqué a una hija dulce y compasiva, puedo hornear para las personas de este pueblo, diariamente,... y este año tendré la Navidad perfecta con mi niña consentida.
Because I'm a good lawyer who handled a similar case for you last year.
Porque soy un buen abogado que llevó un caso similar para ti el año pasado.
You really wanna die for 80-grand a year?
¿ De verdad quieres morir por 80 de los grandes al año?
You must have jumped for joy when a newly widowed vicar moved into the parish with a 16-year-old daughter.
Habrás saltado alegre cuando una viuda novata fue asignada a la parroquia... con una hija de 16 años.
Verdiant launders money for the cabal, hundreds of millions of dollars a year.
Verdiant blanquea dinero para la Cábala. Cientos de millones de dólares al año.
- For over a year.
- Durante un año ya.
You owe me community service for the next year.
Me debes Servicio a la Comunidad, para el próximo año.
Last year was a sad year for my family.
El año pasado fue muy triste para mi familia.
Been chasing this guy for over a year.
Llevamos persiguiendo a este tipo más de un año.
We're physicists, and we're trying to prove a hypothesis that we've been working on for over a year.
Somos físicos que queremos probar una hipótesis desde hace un año.
We are less than 24 hours away from what many experts are calling a tune-up fight for Haynes on his way to next year's mega fight against the number one contender in the division, the undefeated Manny Garcia.
Estamos a menos de 24 horas de lo que los expertos califican como combate de calentamiento para Haynes en su ruta al supercombate del año que viene contra su rival número uno en la categoría, el imbatido Manny Garcia.
You did a four-year stint in Folsom for armed robbery, 18 months in Chino for assault.
Cumpliste cuatro años en Folsom por atraco a mano armada, 18 meses en Chino por agresión.
It was a boon year for tomatoes on the farm, or what we're calling...
Ha sido un buen año para los tomates de la granja, o como los llamamos...
for as long as i can remember 39
for all i care 74
for all intents and purposes 51
for a while 430
for a few days 45
for all we know 381
for all i knew 20
for all i know 267
for all you know 82
for all of it 31
for all i care 74
for all intents and purposes 51
for a while 430
for a few days 45
for all we know 381
for all i knew 20
for all i know 267
for all you know 82
for all of it 31
for all eternity 28
for all of us 271
for all our sakes 38
for a while now 24
for a walk 37
for a while there 37
for all of you 34
for a change 108
for an hour 41
for a second there 70
for all of us 271
for all our sakes 38
for a while now 24
for a walk 37
for a while there 37
for all of you 34
for a change 108
for an hour 41
for a second there 70
for about 65
for any reason 26
for a moment 206
for anyone 32
for a week 61
for a very long time 38
for a drink 22
for another 41
for a minute 130
for a price 83
for any reason 26
for a moment 206
for anyone 32
for a week 61
for a very long time 38
for a drink 22
for another 41
for a minute 130
for a price 83