English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ N ] / Not really

Not really tradutor Espanhol

45,513 parallel translation
Not really.
No realmente.
Plus, there's not really a lot of prime surveillance spots around here.
Además, no hay muchos lugares para vigilar por aquí.
I'm not really a good businessman.
No soy un buen empresario.
Not really
Realmente no.
Because that's not really what you want.
Porque eso no es realmente lo que quieres.
Not really.
No del todo.
Some people here call it the popularity rank, but it's not really that.
Algunas personas aquí lo llaman... el "rango de popularidad", pero no es realmente eso.
You're not really gonna take that thing, are ya?
Realmente no vas a tomar esa cosa, ¿ verdad?
You're not really gonna marry that guy, are you?
Realmente no vas a casarte con ese tipo, ¿ verdad?
- Uh, not really.
- En realidad no.
We're not really watching anything, yet.
Todavía no estamos viendo nada.
Well, if you're asking me if I like wild animals slobbering all over me, then, yeah, I guess I'm not really a...
Si la pregunta es si me gusta que un animal salvaje me esté babeando encima, entonces, sí, supongo que no soy un
- not really a dog lover then.
- amante de los perros.
- That's not really why.
- No, no es por eso.
- Not really.
- En realidad no.
Not really.
Realmente no.
No, not really!
¡ De verdad no!
Um, that's not really, um- - that's kind of private.
Um, eso no es verdad, um- - eso es algo privado.
That's not really how it works.
Eso no es realmente cómo funciona.
I'm not really asking, Anthony.
En realidad no estoy preguntando, Anthony.
No, not really.
No, no mucho.
But it's not really the same thing, is it?
Pero no es lo mismo, ¿ verdad?
I'm not really sure what we're supposed to be looking for.
No tengo muy claro qué tenemos que buscar.
No, not really, sir. No.
En realidad, no, señor.
- Can we move the École Militaire back? - Not really.
- ¿ Podemos retrasar la École Militaire?
Not really, but I know what you mean.
No, pero entiendo a qué te refieres.
Well, not really. I mean...
Bueno, no realmente.
It's not really my cup of tea.
No es lo mío.
They're not bad. They just... They don't know what's really going on.
No son mala gente, simplemente desconocen la situación.
Let's not pretend that you care about Ward when we know what this is really about for you.
No finjamos que Ward te importa. Sabemos de qué se trata esto.
I hope not'cause that would really endanger our mission, wouldn't it?
Espero que no, porque eso haría peligrar nuestra misión, ¿ no?
New York loves a winner, and like it or not, you stood up to a really awful person and won.
Nueva York adora a los ganadores. Te enfrentaste a una persona horrible y ganaste.
Just because it's really important for our brand that we're not only on the cutting edge, but we are the cutting edge.
Porque es muy importante para nuestra marca ser la vanguardia.
It's really not convenient for me.
Sin duda no lo es para mí.
She does not, she treat you like... really?
- No lo hace, te trata como... - ¿ En serio?
I know, I really wish we could go with you guys but Harold has a huge project so yeah, it's not gonna work out.
Lo sé, me gustaría mucho ir con ustedes, chicos, pero Harold tiene un proyecto importante, así que no podrá ser.
Just tell everybody that Dad's not feeling well, and they'll understand, really.
Sólo dile a todo el mundo que papá no se siente bien, y lo entenderán, de verdad.
- No, I'm really not okay.
- No, en realidad no estoy bien.
- No, I'm not tired. I'm really not.
- No, no estoy cansado, en serio.
I mean, not really.
Quiero decir, no realmente.
It's really not a big deal.
No pasa nada.
That really was not fair of me.
Eso no fue justo de mi parte.
Wait, actually, you know what, we-we don't really know for sure whether it's funny or not.
Espera, en realidad, ¿ sabéis qué? No está tan claro si es divertido o no.
Not fair. Really?
No es justo. ¿ De verdad?
Now is really not the time, Bryan.
Ahora no es realmente el momento, Bryan.
You really do not have high thoughts about me.
Realmente no tienes buenos pensamientos sobre mí.
And I'm not going anywhere until you tell me what's really going on.
Y no me iré a ningún lado hasta que no me digas qué pasa.
You have a problem, the King really does not.
Lo tenéis vosotros, el Rey para nada.
I just really wanted it to happen not on your eyes.
Sólo no quería que eso sucediera, no en tu presencia.
It's really not that dangerous.
En realidad no es tan peligroso.
I know that you're really not sleeping.
Ya sé que te estás haciendo el dormido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]