Not yet tradutor Espanhol
40,868 parallel translation
Not yet, but that's why we brought him here.
Aún no, pero por eso lo trajimos aquí.
But not yet.
Pero no todavía.
N-Not yet.
Todavía no.
- Not yet.
- Aún no.
Well, not yet, anyway.
Bueno, aún no, al menos.
Uh, not yet I haven't.
Todavía no.
No, not yet.
No, todavía no.
Not yet.
Todavía no.
Sci-fi technologies they've been promising us for years but have not yet materialized.
Tecnologías de ciencia ficción que nos han prometido por años, pero aún no se han cumplido.
became shorthand for a future technology that had been promised but not yet delivered.
pasó a ser el símbolo de una tecnología futura que había sido prometida, pero aún no se ha cumplido.
We're building a parachute system, but not yet.
Aún estamos armando un sistema de paracaídas.
At least not yet.
Al menos no todavía.
Not yet.
Aún no.
No, not yet.
No, aún no.
Not yet.
Por ahora no.
The night's not over yet.
La noche no ha acabado aún.
Your room's not ready yet, Casey.
Tu habitación aún no está lista, Casey.
I'm thinking whatever Ezra went through with Maul, it's not over yet.
Estoy pensando en que lo que Ezra pasó con Maul, creo que todavía no ha llegado a su fin.
This is not a female but a young male who hasn't yet developed that head crest.
No es una hembra sino un macho joven a quien no se le ha desarrollado todavía la cresta.
I haven't even gotten to the receipts yet. Wait-wait, what? The point is, I'm swamped, and I'm not gonna make it for Secret Santa.
No me siento culpable, pero... eso no significa que no lo sea.
But it's not ready yet.
Pero todavía no está lista.
I know, but we're not done yet.
Lo sé, pero todavía no hemos terminado.
I am not my mother, nor yet my father.
No soy mi madre ni mi padre.
You have been astonishing You have given me freedoms, extraordinary freedoms, and yet you have not claimed me as your property so I'm still married to my husband in a proper Christian way.
Has sido sorprendente me has dado libertades, libertades extraordinarias, y sin embargo nunca me has reclamado como de tu propiedad estoy entonces casada con mi esposo en forma cristiana.
Sweetie, you're not even pregnant yet, you won't need any of this stuff for a while.
Cariño, todavía ni estás embarazada, no vas a necesitar nada de esto hasta dentro de un tiempo.
Gail's not back yet.
Gail todavía no ha vuelto.
The aliens have not arrived yet, but spirits are still high.
Los aliens no aterrizaron aún, pero el entusiasmo sigue alto.
Not quite yet.
Aún no.
Not just yet.
Aún no.
I'm not ruling anything out yet, but so far, Albright doesn't strike me as a cannibal.
No estoy descartando nada aún, pero hasta ahora, Albrigth no me parece un caníbal.
We're not sure yet.
Aún no estamos seguros.
I'm not an agent yet.
Todavía no soy agente.
We have not received the order yet.
¡ No tenemos la aprobación aún!
Not too bad yet, I'll admit, but tech is gonna get smarter and more controlling fast.
3 / 10 Todavía no está tan mal, pero la tecnología será más inteligente y más controladora.
Whenever I build something that doesn't yet exist, I try not to reinvent the wheel.
Cuando construyo algo que aún no existe, trato de no reinventar la rueda.
But, because we're not there yet, I thought it'd be kind of fun if we raced modern technology with future technology.
Pero como no llegamos ahí aún, pensé que sería divertido hacer una carrera entre la tecnología moderna y la tecnología futura.
They're not available quite yet, but they're getting really close.
Aún no están disponibles, pero están muy cerca.
Well, we're not at 60 miles an hour yet, but we're getting really close.
Aún no llegan a 96 kilómetros por hora, pero nos acercamos mucho.
You did not tell her that we haven't had sex yet.
No le habrás dicho que aún no tuvimos sexo.
It's not over yet.
No acabó.
- Not yet, Aaarrrgghh.
- No.
They have not returned yet.
Aún no.
- No, not in Japan yet.
- Aún no.
I am not prepared for this yet...
Aún no estoy lista para eso...
You're not leaving yet?
¿ Tú no te vas aún?
I'm sure it was annoying for her to see her unhappy expression and yet not clearly saying anything.
Seguro fue molesto para ella ver su expresión de desagrado y que no diga nada al respecto.
Like he's not totally sure yet, but...
No parece seguro aún, pero...
I don't want to go to a co-ed hot spring when we're not even going out yet.
No quiero ir a una fuente termal mixta cuando ni siquiera somos novios.
I'm not sure yet.
Aún no estoy segura.
It's not the date yet, you're just asking.
Aún no es la cita. Es solo la invitación.
- It's not the date yet.
- No es la cita aún.
not yet anyway 42
yet here we are 31
yet somehow 19
yet here you are 18
yet again 70
yet here i am 23
not yours 613
not you too 58
not you 2896
not you again 24
yet here we are 31
yet somehow 19
yet here you are 18
yet again 70
yet here i am 23
not yours 613
not you too 58
not you 2896
not you again 24