Hang loose tradutor Espanhol
106 parallel translation
You know, one's hose look horribly untidy when they hang loose-like.
Sabes, la pernera se ve terriblemente descuidada si ven caídos.
Hang loose!
¿ Oyeron?
Let your arms hang loose. See?
Deja que te cuelguen los brazos.
Now does he feel his title hang loose about him, like a giant's robe upon a dwarfish thief.
Ahora ve que su título le viene muy ancho, como ropa de gigante sobre un ladrón enano.
Now does he feel his title hang loose about him like a giant's robe upon a dwarfish thief
Y ve su título colgando a su alrededor como el traje de un gigante sobre las manos que robó.
Just follow me, and hang loose. Little magic music, please.
Por supuesto, necesitamos un poco de música mágica.
Hang loose, boy. I'm warning you.
Cálmate, chico. Te lo advierto.
Yeah, Steve, you gotta hang loose, like me.
Sí, Steve, tienes que liberarte un poco, como yo.
- Hang loose, Lisa, hang loose.
- Espera Lisa, espera.
Hang loose, huh?
Estate quietecita, ¿ eh?
Where I go, you go. Could be a long haul, so hang loose.
Adonde yo voy va Ud. Será un viaje largo, relájese.
Harry, hang loose.
Harry, relájate.
LET YOUR ARMS HANG LOOSE, EASY ;
Suelta tus brazos
Now does he feel his title hang loose about him, like a giant's robe upon a dwarfish thief.
Nota que su título cuelga suelto le queda grande.
Oh, hang loose, baby.
¿ Por qué miras, chico?
I'm just gonna hang loose.
Veré qué me depara la suerte.
Yeah, hang loose, Fritz.
Sí, que te vaya bien, Fritz.
Hang loose now.
Relájate ahora.
Leave it all to Angela, hang loose.
- Déjale eso a ella y relájate.
Hang loose.
Sostente.
This is it. - Hang loose.
¡ Se acabó, Vince!
Remember, the antenna has to hang loose.
Recuerde, la antena debe colgar suelta.
Hey... hang loose, bro. Huh?
Todo bien, hermano.
I think I'll hang loose here in the past.
Creo que me quedaré aquí en el pasado. Podría ser más seguro.
Hang loose, my man.
¡ Pásalo bien, hombre!
Hang loose, haoles.
Tranquis, colegas.
- Hang loose.
- Relájense.
- You hang loose too.
- Tú también relájate.
Just hang loose.
Quédense aquí.
- Hang loose.
- Paz y amor.
Hang loose, brother!
¡ Pásalo bien, hermano!
- Now, we are going to get into all of this in time, but for now, just hang loose.
Solucionaremos todo esto a tiempo... pero por ahora, tranquilícese y espere.
Hang loose? Hang loose?
¿ "Espere"?
It says "Hang loose" on it with a picture of a kitten.
Con la foto de un gatito agarrado de una barra.
- Hang loose, Hambone!
- ¡ Pásala bien, Hamburguesa! - Buenas noches.
Just hang loose.
Espera un minuto.
Well hang loose, we'll get you out of here.
¿ Voy a salir de aquí.
If you have any loose teeth, hang on to them,
Si tiene algún diente suelto, agárrese a ellos,
It's up to you whether you turn'em loose or hang'em.
No me importa lo que hagas con ellos. Me da igual si los dejas ir, los matas a tiros, o los cuelgas de un árbol.
Hang loose.
Tranquilo.
I reckon Crown done loose now in de palmetto thickets, an'dere ain'no rope long enough to hang him.
calculo la perdida de Crown en los matorrales de los palmetos y nadie lo encontrará.
Though, of course, I realize that a Borstal housemaster's job - Well, I suggest that you trail around after me for a bit, just to get the hang of things, then we'll let you loose to do your worst. - is not an easy one.
Aunque sé que el de tutor no es un trabajo fácil.
He must hang by the noose, For no hand will cut loose
"Debe ser colgado de un lazo " Pues nadie lo librará
All right, Pop, hang loose!
Está bien, papi, tranquilo.
I reckon Crown done loose now in de palmetto thickets, an'dere ain'no rope long enough to hang him.
Creo que Crown estará oculto en los bosques de palmitos, y no habrá soga para capturarlo.
- Hang on a second. What about my chance to cut loose ofTucker?
Espere. ¿ Qué hay de mi oportunidad para librarme de Tucker?
Hang up a local service rebellion, wonder if you'd help me bundle up loose sticks and burn that master.
Estoy organizando una revolución del servicio local me pregunto si me puede ayudar a juntar leña y quemar al amo.
I don't want one of those quickie, hang-loose, "I'm okay, you're okay" weddings.
No quiero una boda veloz... tranquila, tipo "yo estoy bien, tú estás bien".
But if you hang yourself with it I can't cut you loose.
Pero si te cuelgas con ella... No puedo cortarte.
We can set her up in one of these backstreet motels, hang pictures of Jesus all over the room, and then turn these fucking pigs loose on her.
Podríamos acomodarla en algún hotelito. Colgamos retratos de Jesucristo por todos lados... y le soltamos encima a las jodidas bestias.
For the love of shit, these are the loose ends that can hang you, Dickie!
¡ Estos cabos sueltos te pueden arruinar, Dickie!
loose 132
loosen up 127
loose ends 21
hang on 6701
hang out 123
hang in there 910
hang up 272
hang up the phone 89
hang on a minute 322
hang tight 131
loosen up 127
loose ends 21
hang on 6701
hang out 123
hang in there 910
hang up 272
hang up the phone 89
hang on a minute 322
hang tight 131
hang on tight 37
hang on a second 520
hang on there 31
hang me 18
hang on a sec 167
hang it up 46
hang back 32
hang on one second 63
hang tough 21
hang in 19
hang on a second 520
hang on there 31
hang me 18
hang on a sec 167
hang it up 46
hang back 32
hang on one second 63
hang tough 21
hang in 19