Hang out tradutor Espanhol
10,735 parallel translation
And I thought maybe we could hang out.
Y he pensado que podríamos pasar el rato.
Can we hang out again?
podemos webiar otra vez?
Hey, it's cool you got the keys to the school, and we can hang out when no one else is here.
es bacan que tengas las llaves de la escuela, y poder pasar el rato aqui.
Maybe I'm just not meant to find a new group of friends. Well, Peter, you're always welcome to hang out with me. Yeah, but I'm talking about the kind of friend that doesn't bark at horses when I'm watching a movie.
quiza no tenga sentido buscar un nuevo grupo de amigos bien, Peter, siempre puedes pasar el rato conmigo hablo de tener verdaderos amigos eso no es ladrar las casas cuando miras una pelicula.
Liked to hang out at the bars we went to.
Le gustaba andar por los bares a los que íbamos.
Well, I just... I thought we could hang out.
Bueno, solo... pensé que podiamos pasar el rato.
We're just gonna hang out.
Sólo vamos a pasar el rato.
Um... hang out with my dad.
Pasar el rato con mi papá.
" Why do you hang out with Dave?
" ¿ Por qué andas con Dave?
So, Callie, we were thinking that maybe A.J. could hang out with you during the day- - You know, go to class and the drop-in center.
Así que, Callie, estábamos pensando que tal vez A.J. podía estarse contigo hoy... ya sabes, ir a clases y al centro de acogida.
Mostly I just hang out.
Sobre todo me acaba de pasar el rato.
Stacey- - why would you ever hang out with Stacey Chapman?
Stacey... ¿ Por qué saldrías con Stacey Chapman?
We'll hang out after no matter what.
Saldremos después no importa qué.
I can't wait to hang out with you guys this weekend.
No puedo esperar a salir con vosotros este fin de semana.
We used to have fun and hang out and do stupid stuff together.
Solíamos tener diversión y pasar el rato y hacer cosas estúpidas juntos.
Okay. Well, I am gonna go... hang out at the car dealership on the corner for the day.
Bueno, me voy a pasar el día en el concesionario de la esquina por el día.
- Okay, but real quick, why are you so eager to hang out with my dad?
- Vale, pero antes una pregunta rápida, ¿ por qué tienes tantas ganas de pasar tiempo con mi padre?
So you get Jeff back, and I get to hang out with my new bud.
Así que tendrás a Jeff de vuelta, y yo podré pasar tiempo con mi nuevo colega.
We are not here to hang out with you.
No estamos aquí para pasar el rato con usted.
I can't wait to hang out with you guys this weekend.
No puedo esperar a salir con vosotros el fin de semana.
I don't know why... Lately I just want to hang out with you.
No sé por qué, pero últimamente sólo quiero estar contigo.
Hey, don't you guys want to hang out with me for a little bit instead of your mom?
¿ Quieren pasar un rato conmigo sin su mamá? - ¡ Sí!
You want me to hang out with your dad and another old Indian dude?
¿ Quieres que vaya a pasar un rato con tu papá y otro tipo indio?
I'm gonna go hang out in the park and look at NBA trade rumors on my phone.
Voy a ir al parque a mirar rumores de ventas de la NBA en el celular.
Fine, but you... you have to hang out with me at the networking mixer for Asian-American business professionals that my cousin James is hosting next weekend.
Está bien, pero tú debes acompañarme a la reunión de profesionales asiático-estadounidenses de mi primo James el fin de semana próximo.
I'm not trying to hang out with Peter Chang on the regs.
No quiero juntarme con Peter Chang.
So, uh, we should hang out sometime.
Deberíamos juntarnos algún día.
I mean, we're gonna hang out in here 24 hours a day.
Quiero decir, vamos a estar aquí juntos todo el día.
We'll hang out when I get home.
Pasaremos el rato cuando vuelva a casa.
You hang out here a lot?
¿ Pasas mucho tiempo aquí?
To hang out or to date until the next guy comes along?
¿ Para pasar el rato o salir juntos hasta que aparezca el siguiente chico?
We should hang out more.
Deberíamos quedar más veces.
It's where all those pricks hang out.
Es donde todos esos capullos pasan el rato.
But he said he doesn't usually hang out with the guys from the office.
Pero me dijo que normalmente no sale con la gente de la oficina.
Do you all want to hang out tonight after work?
¿ Queréis pasar todos un rato esta noche después del trabajo?
We'll all hang out and I-I'll grab Timmy a dry shirt and some blankets.
Podemos quedar todos y le traeré a Jimmy una camiseta seca y algunas mantas.
It's KISS'S green room where they hang out before the show.
Es cuarto verde DEL BESO donde pasar el rato antes del espectáculo.
Maybe we can hang out later.
Puede que podamos pasar un rato juntos después.
You can hang out with any gays you like.
Puedes pasar el rato con todos los gays que quieras.
Hang out a little more, like we used to.
Vernos un poco más, como antes.
Uh, well, do you want to hang out with us?
¿ Quieres venir con nosotros?
So if Raina likes to hang out with Simon Asher,
Así que si a Raina le gusta salir con Simon Asher,
I'll call Jeremy and I'll ask if he can cover so I can hang out with you guys.
Voy a llamar a Jeremy y pedirle a ver si puede cubrirme para poder estar con vosotros.
I'm jealous, you get to hang out all day with the coolest little guy around.
Estoy celoso, pasas el rato con el hombrecito más guay de aquí.
- Hang out all day?
- ¿ Paso el rato?
Yeah, when can I hang my hat on something more than just sticking it out?
Sí, ¿ cuándo me dirán algo más fuera de "seguir un día más"?
Did I hang him out the window?
¿ Lo colgué de una ventana?
I always liked to hang out with you.
Siempre me ha gustado estar contigo.
Hang out here. ¶ It's only one of those things ¶ ¶ you know you need to rock ¶
Quédate por aquí. ¡ Perdona!
Place where big shots hang out. I have a contact here. ¶ Your love is like a tidal wave ¶
Tengo un contacto aquí.
I'm not gonna hang one of my children out to dry.
No voy a colgar a uno de mis hijos a secar.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of nowhere 149
out of town 49
out of 299
out loud 97
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of nowhere 149
out of town 49
out of 299
out loud 97