Hang on tight tradutor Espanhol
178 parallel translation
Hang on tight, darling.
Agárrate fuerte, querida.
And hang on tight.
Y no habrá cuartel.
Hang on tight, Dallie.
Cógete fuerte, Dallie.
All right, hang on tight, sweetheart. Don't let go.
Quédate a su lado, no te alejes.
Now just hang on tight.
Quédate al lado de Mack.
Hang on tight and survive.
Aguantarte y sobrevivir.
Stop yawning and hang on tight.
Deja de bostezar y agárrate fuerte.
Close your eyes and hang on tight!
¡ Cierra los ojos y agárrate fuerte!
Hang on tight - now!
Hang on Tight - ahora!
Hang on tight, Jo.
Agárrate bien, Jo.
Hang on tight.
Sujétale bien.
Hang on tight!
¡ Manos a la obra, chicos!
Hang on tight!
Agarraos fuerte!
Just keep your eyes closed and hang on tight.
Sólo mantén los ojos cerrados y agárrate fuerte.
Just you hang on tight, we're perfectly safe.
Sólo tú sigues agarrada, estamos perfectamente a salvo.
Hang on tight!
¡ Un remolino grande!
- Go on. Now hang on tight.
- Agárrate fuerte.
Hang on tight, Piglet. Oh, dear.
¡ No te sueltes Piglet!
Hang on tight, R2.
Sujétate bien.
Just hang on tight, bloke
Agárrate bien, Presidente.
Hang on tight, Reverend.
Sujétese fuerte, pastor.
All right, hang on tight.
De acuerdo, ¡ agárrate bien!
Eve, hang on tight!
Eve, encendida!
All right, now. Hang on tight.
Vamos, agarraos fuerte.
- Okay. - Hang on tight.
Vamos.
Hang on tight, Maddie.
Agárrate bien, Maddie.
OK, come on! Hang on tight!
¡ Venga, vámonos!
Hang on tight!
Resiste!
Hang on tight!
Agárrate fuerte.
And hang on tight, because we're gonna rock you tonight.
Y agárrense, porque vamos a rockanrolear está noche.
Just hang on tight.
Sujétate fuerte.
[Toaster] Hang on tight.
¡ Sujétate bien, Blanky!
Hang on tight, old man.
Agárrate, viejo.
Okay, hang on, okay? Hang on tight.
Sujétense fuerte.
All right, hang on tight.
- Vámonos. ¿ Estás bien agarrado? - Sí. - ¿ Quieres ir aunque esté lloviendo?
Hang on tight! Use your nails, your teeth, anything!
Agárrate con los dientes, las uñas.
You better hang on tight, because you're about to experience the Crazy Dancel
¡ Será mejor que se agarren fuerte porque van a saber lo que es el Baile Loco!
She told me to hang on tight.
Me dijo que me agarrara fuerte.
If anybody's carrying a rabbit's foot, hang on to it tight.
Si alguno tiene una pata de conejo, que no la suelte.
If and when I get out of here I'm going to hang one on so that ten years later I get tight just thinking about it.
Si alguna vez salgo de aquí me voy a agarrar una que los siguientes diez años me emborracharé con sólo recordarlo.
Now hang on, hold tight.
sosténte más firme.
Now hang on tight.
Ahora sujétese fuerte.
So keep your eyes closed and hang on real tight, all right?
Así que mantenga los ojos cerrados... y agárrese fuerte, ¿ vale?
Now hang on to it tight, pick it up.
Agárralo bien fuerte y levántalo.
Hang on to that real tight, will you?
Sí, guárdalo bien.
Here, hang on to this, tight.
Ven, coge esto, aprieta!
Now, hang on to him tight so he doesn't jump out the window.
Sujétalo firme que no salte por la ventanilla.
Hang tight kid. I'm on my way.
- Espérame muchacho, no te muevas.
- Hang on tight.
- Agárrate bien.
- Hang on, Ironhide! I mean, hold tight! I mean...
Cuidado, Ironhide, demuéstrale quién eres.
- Hang on to me real tight.
Agárrate fuerte de mí. - ¿ Qué vas a hacer?
hang on 6701
hang on a minute 322
hang on a second 520
hang on there 31
hang on a sec 167
hang on one second 63
tight 253
tighter 133
tighten up 25
hang out 123
hang on a minute 322
hang on a second 520
hang on there 31
hang on a sec 167
hang on one second 63
tight 253
tighter 133
tighten up 25
hang out 123
hang in there 910
hang up 272
hang up the phone 89
hang tight 131
hang me 18
hang it up 46
hang loose 18
hang back 32
hang in 19
hang tough 21
hang up 272
hang up the phone 89
hang tight 131
hang me 18
hang it up 46
hang loose 18
hang back 32
hang in 19
hang tough 21