English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ H ] / He's my uncle

He's my uncle tradutor Espanhol

493 parallel translation
My girl's uncle owns the business.
He sido periodista desde hace 15 años.
It's from my Uncle's library. I haven't read it yet
Aún no lo he leído.
He's so kind to me that I regard him as my uncle
Es tan amable conmigo que Lo veo como a mi tío
My uncle, well, he's in the War Office.
Mi tío está en las oficinas del ejército.
He's my uncle, I think.
Creo que es un tío mío.
He's friends with my uncle.
Es amigo de mi tío.
Why, he's my uncle.
Pues, es mi tío.
I'm thinking of my uncle's face when he learns I'll be rich, of my brother's joy, of my neighbours'admiration.
Pienso en la cara de mi tío cuando sepa que soy rico. Pienso en la alegría de mi hermano. Pienso en la admiración de los vecinos.
You know, he's the spitting image of my Uncle Chester.
Sabe, es calcado a mi tío Chester.
I learned by experience never to go against my uncle's tips.
He aprendido por experiencia a no ir contra Ios consejos de mi tío.
He's married to Rose, my uncle's second wife's niece.
Se casó con Rose, la sobrina de la segunda esposa de mi tio.
I'll tell you, he's my uncle.
Mira, puedo probarlo. Es una carta.
I had a letter today inviting me up there next month for my uncle's birthday festival.
Hoy he recibido una carta invitándome a su cumpleaños.
He's not really my uncle, you know, and I have intentions.
No es realmente mi tío, y yo tengo mis intenciones.
- To the postman. He's my uncle.
- Al cartero, es mi tío.
But I have to ask him. He's my husband's uncle.
Pero tengo que invitarle, es el tío de mi marido.
My uncle on my mother's side because he married the late Veronica.
Era mi tío de parte de madre porque se casó con la pobre Verónica.
- Howdy! He's my uncle...
Es mi tío ; está en el cobertizo.
- No. Oh, Butch Engle that runs it, he's my uncle.
Butch Engle, el dueño, es mi tío.
He's my uncle.
Es mi tío.
Forgive my delay, but I've come to apologize for my uncle's attitude.
Perdonen el retraso, he venido a disculparme por la actitud de mi tío.
- It's about your Uncle Frank. - He's not my uncle!
- Se trata de tu tío Frank.
- He's my uncle.
Es mi tío.
Well, Uncle Porter - He's my half-wit uncle with the hives.
Mi tío Porter- - Es mi tío el tonto, el de la urticaria.
Even if people do call your uncle peculiar, he's still my baby brother.
Aunque la gente le considere extraño, sigue siendo mi hermano pequeño.
You know, my uncle's right when he says you have no social skills.
Mi tío dice que no tiene sentido de la vida social.
- He's my uncle.
- Es mi tío.
My uncle will return this night, he's sent a message.
Mi tío vuelve esta noche.
An uncle of my husband thinks he's the Eiffel tower.
Un tío de mi marido se creía la torre Eiffel, También está allí.
He was in my uncle's pocket.
Una tontería. Estaba en el bolsillo de mi tío.
I heard you're continuing my uncle's project.
He oído que continúa usted el proyecto de mi tío.
Well, he's not really my uncle.
Bueno, en verdad no es mi tío.
Well, he knew my uncle by name, but... Well, that's all.
Pues conocía a mi tío de nombre, pero... nada más.
Yes, sir, I know one in my town : he's "Uncle Serious".
Sí, señor, yo conozco uno en mi pueblo : el "tío serio".
He kept on about my uncle's death and the curse on the family, and... I asked if he was trying to frighten me and told him to mind his business.
Hablaba de la muerte de mi tío y de la maldición de la familia y le pregunté si trataba de asustarme y le dije que no se entrometiera.
He went to swim to my uncle's at Shiraoi.
Se ha ido a nadar a casa de mi tío de Shiraoi.
- My uncle, he's a friend of the sheriff.
- Mi tío, es amigo del sheriff.
Lame Crow's my uncle, maybe he can stop it.
Es mi tío y quizá pueda detener esto.
That's no servant, he's my uncle.
No es ningún criado, es mi tío.
¤ In the second square by the left hand of the Sacromonte... ¤ lives my uncle Fernando passing that mountain stream,... ¤ he's awfully rich and is one the best guys in Granada.
# En la segunda plazuela por mano izquierda del Sacromonte # vive mi tío Fernando tras aquel arroyo del monte, # tiene los grandes caudales y es lo mejor de Granada.
He's my wife's step-uncle by her sister's marriage.
ÉI es tío de mi esposa por el matrimonio de su hermana.
At first he seemed troubled and said he'd discuss it with my uncle, but when I told him my uncle's words, he was shocked.
Al principio parecía preocupado y dijo que lo discutiría con mi tío, pero cuando le conté las palabras de él, se aturdió.
He's not my uncle.
No es mi tío.
Becket is my enemy but in the human balance traitor that he is and naked as his mother made him, he's worth 100 of you madam, with your crown and your jewels and your august uncle the emperor into the bargain.
Becket es mi enemigo... pero en una balanza humana, traidor como es... y desnudo como su madre le trajo al mundo, vale tanto como 100 veces vos, madame, con vuestra corona y vuestras joyas... y vuestro augusto tío el emperador de regalo.
It's by my uncle, he died of gout.
Lo ha hecho mi tío, murió de gota.
He's James Portland, my uncle.
Es James Portlans, mi tío.
He made my uncle rich with the witch's gold.
Hizo rico a mi tío con el oro de la bruja.
My uncle's in this class, and he forgot his lunch.
Mi tío está en esta clase, y se olvidó el almuerzo.
That woman, Salomea Tintel, whom I've never seen in my life, now her uncle demands me to pay for her children's maintenance!
El tío de esa Salomea Tintel a quien no he visto en mi vida me exige ahora ¡ que pague la manutención de los hijos de ella!
Well, actually he's my uncle but we used to have kind of a thing together and I heard about this show and I thought
En realidad es mi tío, pero tuvimos una historia hace tiempo. Me hablaron de esta cabalgata, y pensé...
Sorry about my uncle, Harry. I think he's a bit taken with drink.
Disculpa a mi tío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]