Here comes the tradutor Espanhol
4,244 parallel translation
SCOTT : Here comes the money man now.
Ya viene el hombre del dinero.
Five minutes later, here comes the Subaru, round the junction again.
Cinco minutos más tarde, aquí viene el Subaru, por el cruce de nuevo.
Here comes the 3-2 pitch.
Aquí viene el 3-2 lanzamiento.
Here comes the best part.
Aquí viene la mejor parte.
And here comes the door!
¡ Y ahí viene la puerta!
Right. The Devil found some idle hands to do his work - here comes the flames!
La falta de preparación es el mayor enemigo de uno, ¡ Tu madre!
Okay, here comes the baby.
Ok, aquí viene él bebe.
But five minutes later, it was "Here comes the bride."
Pero cinco minutos después, era "Aquí se viene la novia."
Not so fast. Here comes the War Horse!
No tan rápido. ¡ Aquí viene el Caballo de Batalla!
Here comes the worst fear, James has got to use his ankle.
Y llegó lo que temíamos, James tiene que usar el tobillo.
- Auntie, here comes the storyteller!
- Tía... ¡ Aquí viene el Cuentacuentos!
Okay, now here comes the swing. You ready?
Bien, entonces ahora viene el bateo. ¿ Lista?
Here comes the w... Oh!
Aquí viene al ag... oh...
Here comes the yellow.
Acá viene el amarillo.
Here comes the shrimp, folks.
Aquí viene el camarón, amigos.
Ooh, here comes the scary part!
¡ Aquí viene la parte del miedo!
Here comes the chubby Santa boy!
Aquí llega el Santa regordete.
Here comes the master farmer.
Aquí viene el agricultor maestro.
Here comes the party!
Aquí viene la fiesta!
Well, scrape off a little room on the side, because here comes dessert.
Bueno, deja un hueco en un lado, porque aquí llega el postre.
As night three of the blind auditions comes to an end, here's where the teams stand.
La tercera noche de las audiciones ciegas llega a su final, Aquí es donde están los equipos.
I find trouble around here comes from the outside.
Mi impresión es que los problemas de por aquí vienen de fuera.
I can only spend maybe a few more minutes sitting here after the sun comes up.
Me puedo quedar unos minutos más hasta que el sol salga.
Cliff follows the reverend to the cemetery, shoots him, comes back here, tucks the gun into the sofa.
Cliff sigue al reverendo al cementerio, le dispara, vuelve aquí, mete la pistola en el sofá.
What used to come up from Atlantic City comes right through here, straight in off the ocean.
Lo que venía de Atlantic City ahora viene por aquí, directo al océano.
I'd ask how you got in here, but the Starling City vigilante comes and goes as he pleases, doesn't he?
Te preguntaría como has entrado aquí, pero el vigilante de Starling City viene y va como le place ¿ no es así?
If he comes all the way here from Chuncheon and then back down to his place, that's too long!
Es un auténtico dolor de cabeza volver aquí para después ir a su casa.
We wait out here, if the dog barks when she comes out, she's busted.
Esperaremos aquí, si el perro ladra cuando salga, la hemos pillado.
- And here comes the- -
- Y aquí viene...
Well, I'm the only one who comes in here, so I figured I'd make it my own.
Bueno, soy el único que viene aquí así que se me ocurrió convertirlo en mi espacio.
Third wheel comes in, finds these two kissing, whacks the rival with the bubbly, chokes out jezebel here.
El tercero en discordia entra, encuentra a los otros dos besándose, golpea al rival con el espumoso, - ahorca a la fulana.
He takes classes at Hunter during the day and comes here at night to work the late shift.
Va a clases en Hunter durante el día y luego viene aquí a trabajar en el turno de noche.
We're here to show the pups where the energy in the Great Christmas Icicle and our magic crystals comes from.
¿ Cómo van nuestros jóvenes estudiantes?
Oh, yes, and here he comes, the lesser spotted Nedgewick, and you see... He's tottering up to the female lesser spotted Nedgewick.
Sí, y aquí viene él, Lesser Spotted Nedgewick, y ves... él está conqusistando a la hembra.
That's why she comes all the way out here to do her heavy drinking where the voters can't see.
- Es por eso que viene todo el camino hasta aquí para tomar demasiado alcohol donde los votantes no puedan verla.
You're planning to stay here and shoot everyone who comes near the house in case they want to buy it?
¿ Tu plan es quedarte aquí y disparar a cualquiera que se acerque a la casa, por si quisieran comprarla?
Here comes jeff coming out with the last two pots for kalabaw.
Aquí viene Jeff con los últimos dos tarros para Kalabaw.
If this comes out, there'll be half a dozen highly trained assassins who'll want revenge, and Barry here is perhaps the only person in the world who knows where you are.
Si esto se sabe, media docena de asesinos querrán vengarse y Barry es el único que sabe dónde está.
The guy comes along, takes your 20 bucks, pow, I'm gonna leave this money here.
El tio viene, te coge los veinte pavos y ¡ bum! . Dejo este dinero aquí.
And three weeks later, Cubby comes along and says here are the rushes, we've got your goddamn wheelie shot.
Y tres semanas más tarde, aparece Cubby y me dice : "Aquí está, ya tenemos tu maldita toma del wheelie"
You put good out into the world, and good comes back to you. We would have been here two hours ago!
Haces el bien en el mundo y el bien se vuelve hacia ti. ¡ Podríamos haber llegado hace dos horas!
Then all of a sudden, here comes Edmund, running out on the roof with the clock, yelling, "Go! Go! Go!"
Y de repente aparece Edmund, corriendo sobre el tejado con el reloj, gritando, "vete, vete, vete"
Having that kind of demons in the back of your mind haunting you on a trick, it always comes into play out here.
Teniendo esa clase de demonios en tu cabeza, atormentándote en un truco, siempre salen al ruedo aquí.
Then she comes back to the table like nothing happened, but meanwhile, her lipstick's up here somewhere.
Luego vuelve a la mesa como si nada hubiera pasado, pero mientras tanto, su barra de labios está aquí por alguna parte.
Whatever. I don't need the four of you anyway, because here comes Penny, and she no doubt has a tall tale to tell about how she ruined her 10 day old relationship with Pete.
No necesito a ninguno de vosotros cuatro, de cualquier manera, porque aquí viene Penny, y sin duda tiene una exagerada historia que contar acerca de cómo arruinó su vieja relación de diez días con Pete.
Here he comes, by the way.
Acá viene, por cierto.
But we're all gonna be the redneck family from "Here Comes Honey Boo Boo".
Nosotros seremos la familia Redneck de "Aquí viene el dulce Boo Boo"
Oh, look, here comes one of the reindeers now.
Oh, mirá aquí viene uno de los venados ahora.
He comes here for the company and tells everyone he's an alarm system specialist and that they took advantage of him.
Viene de parte de la compañía y le dice a todos que es especialista en sistemas de alarmas y ellos se aprovechan de él.
The heart which worked hard to keep your promise to me, has safely reached me here.
No hay ningún momento en su vida... que no tenga apetito. ¿ A dónde va todo lo que comes?
I think you've been dreading the moment some cop comes in here asking after him.
Creo que lo aterraba que un policía viniera preguntando por él.
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here comes the cavalry 17
here comes trouble 19
here comes santa claus 21
here comes another one 28
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
here comes the bride 39
here comes the cavalry 17
here comes trouble 19
here comes santa claus 21
here comes another one 28
therese 78
then 34485
there 14012
theatre 45
theo 635
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
theodore 193
these 760
they 3238
theater 45
the simpsons 168
the better 784
theresa 292
theme 39
there you go 7508
theodore 193
these 760
they 3238
theater 45
the simpsons 168
therefore 1419
there you are 4720
them 588
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58
there you are 4720
them 588
the world is yours 18
the big bang theory 136
theft 135
theory 66
their 132
themselves 24
therapist 58