English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I'm afraid not

I'm afraid not tradutor Espanhol

8,317 parallel translation
I'm not afraid.
- No tengo miedo.
No, I'm not afraid to say it.
No me da miedo decirlo.
I'm afraid not.
Me temo que no.
I'm afraid that is not what we were toasting at all.
Me temo que no brindábamos por eso.
I'm afraid that's not convenient at the moment, sir.
Me temo que no es conveniente en este momento, señor.
I'm not afraid of anything.
No tengo miedo de nada.
I'm not afraid of that.
No tengo miedo de eso.
They were not with the car, but there were, I'm afraid, signs of a struggle, and quite a bit of blood.
Ellos no estaban en el auto... pero me temo que había señales de forcejeo... y un poco de sangre.
Max, I'm not afraid.
Max, no tengo miedo.
I'm just afraid he does not have the energy to be with me.
Temo que no tenga la energía de seguir conmigo.
- I'm not afraid of anything.
- Nada me asusta.
I appreciate that, but I'm not afraid of spiders or rats.
Te lo agradezco, pero no les temo ni a las ratas, ni a las arañas.
I'm afraid the matter is not open to discussion.
- Creo que el asunto no está en discusión.
I'm afraid I have not had that pleasure.
Me temo que no he tenido ese placer.
I'm afraid it's not enough.
Me temo que no es suficiente.
- I'm not afraid of anything.
- No le temo a nada.
I'm not afraid.
No tengo miedo.
We tried to process your credit card for today's stay. I'm afraid it's not working.
Intentamos hacer el cargo a su tarjeta por la noche de hoy... y me temo que no pasa.
No, I'm afraid not.
No, me temo que no.
I'm afraid not.
No lo creo.
I'm afraid I'm not that afraid.
Me temo que no me dan miedo.
- I'm afraid not, sir.
- Hola.
Well, he's very smart, but I'm afraid he's not cut out for the Supreme Court, Mrs. Altmann.
Es muy inteligente, pero no creo que esté listo para la Corte Suprema, señora.
I'm afraid we are not budging, and that is final.
Olvídenlo, de ningún modo.
- No, I'm afraid he's not.
- No, me temo que no.
I'm not afraid of fire.
No le temo al fuego.
I'm not all too well, Sir Thomas, I'm afraid.
Me temo que no estoy muy bien, Sir Thomas.
- I'm afraid not.
- Me temo que no.
I'm not afraid of you anymore.
Ya no te tengo miedo.
Do not get me wrong, the night you a person to go home, I'm afraid you have danger
No me malinterpreten, la noche una persona que se vaya a casa, me temo que tiene peligro
Do not cry husband, I'm afraid
No llores marido, me temo
I'm afraid it's not you, either.
- Me temo que tampoco eres tú.
I'm not afraid of you anymore.
No tengo miedo de usted más.
I'm afraid I do not know what he was talking.
Me temo que no sé de lo que habla.
I'm afraid I can not do that.
Me temo que no podré hacer eso.
I'm afraid this is not it.
Me temo que esta no lo es.
I'm not afraid of anything!
No tengo miedo de nada!
I'm afraid she'll get anxious, not understanding why, suddenly, they're all coming to visit.
Temo que se ponga nerviosa, que no entienda por qué de repente todos vienen a visitarla.
Roger that, but I'm afraid we are talking hours... not minutes.
Entendido, pero me temo que estamos hablando de horas... no minutos.
I'm afraid I'm not allowed to give out that information.
Me temo que no se me permite darle esa información.
No, I'm afraid I will not be coming with you.
Ahora, me temo que no iré contigo.
Not my finest hour, I'm afraid.
No es algo que me enorgullezca, me temo.
I'm not afraid of the bandits anymore.
Ahora ya no temo a los bandidos.
I'm not afraid of anything.
No le tengo miedo a nada.
I'm not afraid of knives or guns, or fire or poison, rape, or being kidnapped and tortured, or brainwashed, hypnotized like that Patty Hearst girl.
No le tengo miedo a los cuchillos o las armas de fuego o al fuego o al veneno o a que me violen o a que me secuestren y me torturen o me laven el cerebro o me hipnoticen, como a Patty Hearst.
Well, as I don't really care whether you turn him into a flute or not, I'm afraid the only deal I'm going to be doing is for the drive.
Bueno, como no me importa si lo vuelves... una flauta o no, me temo que la única oferta que voy... a estar haciendo, es por el dispositivo.
And I'm not afraid of you.
No te tengo miedo.
I'm afraid not, Mr Hoppy.
Me temo que sí, Sr. Hoppy.
Look, I'm not afraid of you.
Mira, no te tengo miedo.
I'm afraid he has not returned.
Me temo que aún no ha regresado.
No, I'm afraid not, no.
No, me temo que no, no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]