English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I'm afraid so

I'm afraid so tradutor Espanhol

2,607 parallel translation
I'm afraid so, Sal.
- Eso me temo, Sal.
- Nothing so far, I'm afraid, Sir.
¿ Puedo sugerirles algo?
I'm afraid so.
Temo que sí.
I'm afraid that I will go to hell if I waste food, so I ate it half-heartedly.
Temo ir al infierno si desperdicio la comida... así que lo comí a disgusto.
Good afternoon, I'm so sorry, I'm afraid we're closed for business at the moment, but I do have a number of a...
Buenas Tardes. Lo siento pero por el momento ya cerramos. Pero tengo un número...
I'm afraid so.
Me temo que sí.
I want a new doctor. I've been working my butt off taking care of you for the last two weeks, so I'm afraid the answer is no, Benjamin. No.
Quiero cambiar de médico.
I'm afraid so, Christine.
Eso me temo, Christine.
- I'm afraid so.
Me temo que fue así.
I'm afraid so.
Me temo que no.
- Yes, I'm afraid so.
- Me temo que si.
and the other says "no, no, you go, I'm afraid if heights" so the one guy goes, and he's going around and around, but suddenly the car snaps off and falls to the ground, The other gay guy runs up, and is like, are you hurt? "
y el otro dice "no, no, monta tu, tengo miedo a las alturas" asi que el chico va y esta dando vueltas y vueltas y de repente la cabina se quiebra y cae al suelo el otro chico gay corre y pregunta ¿ te duele?
So I'm afraid you- -
Me temo que...
I'm so afraid.
Tengo tanto miedo.
I'm afraid so.
Eso me temo.
I'm sorry, so let me just get this straight... i'm not gonna get my girlfriend back ; i'm afraid about my second novel, and I'm a 21st-century oedipus?
Disculpa, déjame ver si entiendo no voy a recuperar a mi novia tengo miedo sobre mi segunda novel y soy un Edipo del siglo XXI?
Yeah. Yeah, I'm afraid so.
Sí, temo que sí.
So, what are you afraid of? I'm not afraid of anything.
¿ Así que tienes miedo?
Yeah, I'm afraid so.
Eso me temo.
- I'm afraid so.
- Me temo que sí.
I'm--I'm afraid so.
Sí. Me temo que sí.
I'm afraid so, Ms. Bessette.
Eso me temo, Sra Bessette
I'm afraid so.
- Me temo que sí.
Oh, Zeddicus, I'm so afraid you will try something like that.
Zeddicus, tengo miedo de que intentarás algo parecido.
So unless you have $ 100,000 lying around, I'm afraid I am off to Portland tomorrow.
Así que, a menos que haya 100.000 dólares por ahí, me temo que mañana me marcho a Portland.
I'm being extorted, afraid for my life and so on. I can't do that.
no puedo hacerlo.
I'm afraid so.
Me temo que sí, cariño.
I'm afraid it's nothing quite so colorful, Claire.
Me temo que no es nada tan original, Claire.
So I, uh, I really need your help, Mark,'cause Tracy is scared to death of these Jericho guys, and I'm afraid they're gonna try to find her.
Así que en verdad necesito tu ayuda, Mark. Porque Tracy tiene miedo de los hombres de Jericó y temo que intenten encontrarla.
So, I'm afraid you're going to have to take care of the patient on your own, at this juncture, right now.
Me temo que va a tener que ocuparse del paciente usted solo.
Yeah, I'm afraid so.
Sí, me temo que así.
So, yeah, I'm pretty much not afraid of anything...
Así que sí, se puede decir que no tengo miedo a nada...
- I'm afraid so.
- Eso me temo.
- I'm afraid so. Their wounds match those of the previous victims.
Las heridas coinciden con las anteriores.
Well, I-I'm just wondering, If she was so afraid of her husband,
Bueno, yo - yo me pregunto, si tanto miedo tenía a su marido,
Emma, poppet, look, uh, Peter is going almost violently off-message over at 5 live, so I'm afraid I'm gonna have to scramble you.
Emma, cielo, mira, Peter ha pasado de mis consejos sobre 5 live, así que me temo que voy a tener que mandarte a ti.
I'm afraid in the future he might reapproach me, so I chose not to contact him.
Temía que en el futuro me lo reprochara, así que no lo contacté.
A robot so fierce, so powerful even I'm afraid of him.
Un robot tan feroz, tan poderoso... que hasta yo le tengo miedo.
I have lived so long as a man, and I'm afraid I would not be of much help to you.
Pero he vivido tanto tiempo como hombre y temo que no sería de mucha ayuda para ti.
And so... I'm very afraid that if he goes off to school, I might not get to see him.
Y entonces... estoy muy preocupado de que si se va a otra escuela, no podría ir a verlo.
I'm afraid her breasts were so small we had to put them on life support.
Como sus pechos eran tan pequeños Ios conectamos a una máquina :
I'm terribly afraid of disappointing on the day. I so want to do it perfectly.
Tengo mucho miedo de decepcionar el día que quiero que todo sea perfecto.
I love you so deeply, I'm afraid you may die before me.
Te quiero tanto, que temo el que mueras antes que yo.
- Yeah, I'm afraid so.
- Si, eso me temo.
Yes, I'm afraid so.
Me temo que sí.
Oh, dear. I'm so sorry. I'm afraid Ruth's having one of those days.
Cómo lo siento, temo que Ruth tiene uno de esos días.
- I do. I'm afraid so. - Okay, God.
Me temo que sí.
I'm afraid so.
- Me temo que si.
Oh, my darling, I'm so afraid I will never live - to see your face.
Temo tanto no vivir para ver tu rostro.
Poles, so I'm afraid.
Kolya, tengo mucho miedo.
Yeah. So, I'm still afraid to go to the city,... but that's where courage comes in.
Todavía tengo miedo de ir a la ciudad, pero ahí es donde entra el coraje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]