I am trying tradutor Espanhol
3,535 parallel translation
I am trying to help you out here but I'm losing.
Estoy intentando ayudaros, pero voy perdiendo.
I am trying to get him a social life, and you're keeping him from having a real relationship.
Estoy tratando de conseguirle una vida social, y tú lo estás privando de tener una verdadera relación.
And I am trying to protect Stephen.
Y yo estoy tratando de proteger a Stephen.
I am trying to keep you safe, not that you appreciate the effort.
Intento mantenerte a salvo, veo que no aprecias el esfuerzo.
He's my friend, albeit one who is unaware that I am trying to sabotage his hold over the supernatural community of the French quarter, but a friend nonetheless, and secondly, I daggered Elijah in order to gain Marcel's trust.
El es mi amigo, aunque desconoce que estoy intentando sabotear su dominio sobre la comunidad sobrenatural del barrio francés, pero aún así es un amigo, y en segundo lugar, le clavé la daga a Elijah para conseguir la confianza de Marcel.
Power aside, I am trying to honor my brother.
Aparte del poder, intento honrar a mi hermano.
I didn't want to go with the traditional blues or pinks, so I am trying to decide between baby turtle, Cancun sand, or Dorian Gray.
No quiero ir con los azules tradicionales o rosas, así que estoy tratando de decidir entre bebé tortuga, arena Cancún, o Dorian Gray.
I am trying to write a song that doesn't suck so Jeannie doesn't kill my publishing deal.
Estoy intentando escribir una canción que no sea una mierda para que Jennie no acabe con mi contrato editorial.
well, when I am trying to align this very close now, within a tiny fraction,
Bueno, cuando intentaba alinear eso muy de cerca, en una pequeña fracción,
I am trying to spare you a conversation you would rather not have in their presence.
Intento evitarle una conversación... que preferiría no tener en su presencia.
Stacy, you know that I am trying to make him see that I am sorry and that I am open to rekindling our relationship, so don't you think it's gonna be a little weird when Owen and I are married and you're raising his child?
Stacy, tú sabes que estoy intentando que él vea que estoy arrepentida y que estoy abierta a reavivar nuestra relación. ¿ No crees que sería un poco raro que cuando Owen y yo estemos casados tú estés criando a su hijo?
I am trying to wrap my mind around this.
Estoy intentando entender esto.
I am trying.
Estoy tratando.
I am trying to remember what I said to Summers when I was under- -
Estoy tratando de recordar lo que le dije a Summers cuando estaba bajo... Hace calor aquí...
I had to learn to protect us the way I am trying to protect you.
Tuve que aprender a protegernos igual que voy a intentar protegerte.
I am trying to figure out which school is best for me in a vacuum.
Estoy intentando averiguar qué universidad es mejor para mí - en un vacío.
Now, I am trying to fix all of this, and you should start trying, too.
Yo también. Ahora, estoy intentando solucionar esto y tú también deberías estar haciéndolo.
I am trying to protect you, Wade.
Intento protegerte, Wade.
I am trying to steal a dead man's wife.
¿ En serio no quieres hacer bombas, verdad, Cecil?
But this is not a courtroom, and I am trying to get that woman to accept my child into the highest-rated school in the state.
Pero esto no es un tribunal, e intento conseguir que esa mujer acepte a mi hijo en la escuela mejor clasificada del estado.
You know, I am trying to launch a show and a venue here, and I've got a producer who suddenly can't keep it together. You own this place?
Sabes, estoy intentando poner en marcha un espectáculo y tengo un productor que de repente no puede mantener la calma.
I am trying to make everything perfect here, okay, so that you can have everything
Trato de hacer todo perfecto aquí para que tu tengas todo
I am trying to prove that Henry is the architect of the Copenhagen attacks.
Estoy tratando de probar que Henry es el arquitecto de los ataques de Copenhague.
I am trying to give you the best care I possibly can despite the fact that you offend me.
Estoy intentando darte los mejores cuidados que puedo... aunque me ofendes.
- Seriously, I'm sick of her. I am trying to drive while that little bitch is preventing my friends from wearing their safety devices.
Voy a intentar conducir mientras esa zorra enana le priva a mi amiga de llevar su cinturón.
♪ I am trying to hold on ♪
* Intento seguir *
I am trying to conduct a therapeutic process.
Estoy intentando conducir un proceso terapéutico.
- Well, I spend most of my day trying to convince people to play a game called loco nuts, but yeah, I am.
- Bueno, me paso casi todo el día... intentando convencer a la gente que juegue a un juego llamado nuez loca... pero sí, lo estoy.
Am I crazy for trying to make this work?
¿ Estoy loca por intentar que esto funcione?
You've been trying to kill me for centuries and here I am, dying of old age.
Han estado intentando matarme desde hace siglos y aquí estoy, muriéndome de viejo.
- I am. I'm blaming you for trying.
Te culpo por tratar.
And I am sorry that we split up but... I am not going to apologise for the fact that I actually care about what I'm trying to do.
Y siento que hayamos roto, pero no voy a disculparme por el hecho de que en realidad me preocupa lo que hago.
So why am I trying to be one?
¿ Por qué estoy tratando de ser uno?
Okay. I want to catch up with everyone in my class, but they are never going to catch up with me, because I am not a kid anymore and I haven't been for a very long time, and there's no use in trying to get closer to these people.
Quiero ponerme al día con mi clase, pero ellos nunca lo harán conmigo, porque ya no soy un niño y no lo he sido desde hace tiempo, y no consigo nada acercándome a ellos.
I will, Edgar, I am just trying to find the, uh...
No me olvidaré, Edgar, solo intento...
I am just trying to wrap my head around how the hell this happened.
cómo demonios ha pasado esto.
Am I the only one here still trying to do my job instead of lobbying for a better one?
¿ Soy el único aquí intentando hacer mi trabajo en lugar de presionar por uno mejor?
Oh dear, I'm sorry... I really am trying to be more poetic these days when I lie to my friends.
Querida, lo siento... intento de verdad ser más poética últimamente cuando miento a mis amigos.
Coto thinks that I am behind all of this, that I am somehow a mastermind who's trying to make him look bad to the party.
Coto piensa que estoy detrás de todo esto, que de algún modo soy un genio que está intentando hacerle parecer el malo de la fiesta.
I am trying to help you.
- Estoy tratando de ayudarte.
I am avoiding the telephoto lenses trying to document how they think the mighty have fallen, which I most certainly have not.
Evito los teleobjetivos intentando documentarme cómo piensan los que podrían haber caído, al igual que yo y que sin duda no lo he hecho.
I don't know why I am the one that keeps finding the bodies, but maybe if I just stopped trying to fight it, I'd find them before it happens, maybe with enough time for someone like you to do something about it.
No sé porque soy quien encuentra los cuerpo, pero quizás si solo dejo de intentar luchar contra ello, los encontraré antes de que ocurra, quizás con tiempo suficiente para que alguien como tú haga algo al respecto.
Insecure. I actually am trying to find an
Porque me siento insegura
I am still trying!
¡ Todavía lo estoy intentando!
I... am... trying.
I... am... tratando.
I am just trying to make your anxiety appropriately focused.
Solo intento reconducir tu ansiedad, enfocándola apropiadamente.
I'm trying, I really am.
Lo estoy intentando, de verdad.
I want to hear you say it. Say, "I am trying to steal a dead man's wife."
¿ Con vistas a las colinas Parson?
She wanted me to go back to school, so here I am, back at school- - studying, going to class, trying to move on like everyone else.
Ella quiere que vuelva a la universidad, así que aquí estoy, de nuevo en la facultad... estudiando, yendo a clases, tratando de seguir adelante, como todos los demás.
I'm trying to understand, Kenz, really, I am.
Estoy intentando entenderlo, Kenz, de verdad.
You are rude and demeaning, and I am still trying to help you move on in the most comfortable way possible.
Eres estúpido y humillante... y aun así estoy intentando ayudarte a continuar... del modo más cómodo posible.
i am trying to help you 40
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am done 94
i am a doctor 102
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am done 94
i am a doctor 102
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am hungry 77
i am so sorry 2194
i am your father 86
i am sure 177
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am hungry 77
i am so sorry 2194
i am your father 86
i am sure 177