I am flattered tradutor Espanhol
220 parallel translation
I am flattered, but I'm not ready for marriage.
Me siento halagada, pero no estoy lista para casarme.
On the contrary, I am flattered that you act as if you were at home.
Al contrario... me halaga que se comporten como si estuvieran en casa.
- Tony, I am flattered!
- Tony, ¡ me siento halagada!
I must confess I am flattered at the evident advance your Latin has made... that you should so readily have understood what the rest of the class did not.
Debo confesar que es un elogio el evidente avance que ha hecho su latín... al entender tan fácilmente lo que el resto de la clase no ha entendido.
" I must confess I am flattered...
" Debo confesar que es un elogio...
I am flattered on my account and sorrowful on yours.
Una satisfacción para mí, una pena para usted.
I am flattered and highly honored.
Me halaga y es un gran honor.
I am flattered.
Me siento halagada.
- I am flattered.
- Me siento halagado.
I am flattered.
Me halaga.
I am flattered by your invitation and I'm pleased to accept.
Me honra tu invitación y es un placer para mí aceptarla.
And I am flattered.
Me siento halagada.
I am flattered.
Estoy halagado.
I am flattered by your curiosity.
Su curiosidad me halaga.
I am flattered.
Me siento halagado.
I am flattered!
¡ Me siento halagado!
I am flattered.
Es muy halagador.
[Claire ] Thank you. Can you comment on Senator Sheer's vote? [ chuckles] Well, I am flattered.
Una característica admirable en un perro Spaniol o en una prostituta.
Oh, my Andy I am flattered of all the people here in "PrinceCo", you've chosen counsel from the Gangster of Love.
Bueno, ahora, Andy, soy adorado por toda la gente de aqui en la compania Prince, has escogido un consejo del gangster del amor.
But I am flattered by the comparison.
Pero agradezco la comparación.
I mean, I am flattered.
Me siento halagado.
I am flattered.
Estoy conmovido.
You know, and I am flattered, but my brother has ideas, you know.
Y me siento halagado, pero mi hermano tiene ideas, tú sabes.
I am flattered you asked me out.
Me halaga que me haya invitado a salir.
Why, Miss Topanga, I am flattered and more flattered.
Señorita Topanga, estoy halagado y más halagado.
I am deeply flattered.
Me halaga profundamente.
I am deeply flattered.
Será un gran placer.
Madam, I can't tell you how flattered I am... by your very generous offer.
Señora, no podría decirle lo mucho que me halaga su generosa oferta.
Am I supposed to feel flattered that you have so overcome your aversion to my family that you are ready to marry into it?
¿ Y supongo que tendré que sentirme alagada de haber superado su aversión a mi familia, hasta el punto de querer entrar en ella?
Well, what am I supposed to do... get real flattered and be grateful to you for the rest of my life?
¿ Qué se supone que debo hacer? ¿ Sentirme halagado y quedarle agradecido el resto de mi vida?
I'm certainly flattered. Really, I am.
Me siento halagado, se lo aseguro.
And I am most flattered, dear lady.
Estoy halagado, querida señora.
I am charmed, flattered, overwhelmed, not to mention enchanted...
Estoy encantado, honrado, sobrecogido, por no decir entusiasmado.
I am most flattered that my friends should have seen fit to call upon me as their spokesman.
Me siento muy honrado de que mis amigos me hayan elegido...
I am very flattered by your words...
Me siento muy halagado por tus palabras...
I am flattered, ma'am.
- Me siento halagado, señora.
- At first, fool that I am, I was flattered.
me sentí halagado.
I'm flattered, Mr. Halder, I really am, but I think I'd be happier staying at Gant Pharmaceuticals.
Me halaga, señor Halder, de verdad pero creo que estaré más contenta si me quedo en Laboratorios Gant.
Flattered that I am a precious flower
Halagada con que era una preciosa flor
Flattered that I am a precious flower
Halagada con que era un preciosa flor
Now I am flattered.
Me halaga.
Madam, I'm flattered, but I am here to tutor you in theology.
Señora, estoy halagado, pero estoy acá para darle clases de teología.
I am very, very flattered... that you feel this way, and, uh,
Me siento muy... Muy alagado... que tú sientas esto, Y...
I am so flattered that you noticed.
Me halaga que te hayas dado cuenta.
Am I flattered?
Estoy halagado?
I am so flattered.
Estoy muy halagada.
Am I meant to be flattered by that?
¿ Quieres que me sienta halagado?
I see that you've given this a lot of, um, logical thought, and, uh, I really am very flattered... but my answer is no.
Veo que lo ha pensado mucho, y me siento muy halagada, pero la respuesta es no.
Uh, listen, Mary Beth, I am very flattered, but I do have a girlfriend, you know.
Uh, escucha, Mary Beth, me siento muy halagado, pero tengo una novia, sabes.
FIRST OFF, LET ME SAY HOW FLATTERED I AM THAT YOU EVEN HAVE ME ALIVE IN 2060.
En primer lugar, permíteme decir cuán halagado estoy de que creas que viviré hasta 2060.
Am I being flattered or insulted?
¿ Estoy siendo adulada ó insultada?
i am 12154
i am a nurse 16
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am a nurse 16
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78