I asked him tradutor Espanhol
5,581 parallel translation
I asked him why once.
Se lo pregunté una vez.
Yeah, I asked him to leave.
Yo le pedí que se fuera.
I asked him politely to leave.
Le pregunté cortésmente a abandonar.
Actually... I asked him quite politely.
En realidad... se lo pedí bastante educadamente.
I asked him if everything was all right, and he told me,
Le pregunté si todo iba bien, y me dijo,
That's what I asked him.
Eso es lo que le pregunté.
I asked him to go outside with me.
Le pedí que viniera fuera conmigo.
It was an emergency so I asked him to drive me here.
Era una emergencia, así que le pedí que me trajera aquí.
Because I asked him to.
Porque yo se lo dije.
When I asked him about Wayne Pelham, it triggered two micro-reactions that are synonymous with deception...
Cuando le pregunté acerca de Wayne Pelham, provocó dos micro-reacciones que son sinónimo de engaño...
He would kill for me if I asked him to.
Mataría por mí, si se lo pidiera.
I asked him to be our model.
Le pedí que ser un modelo.
He was hiding in the hot tub, and I heard him talking on the phone about odds, and when I asked him about it, he over-explained.
- ¿ Qué? Estaba escondido en el jacuzzi y lo escuché hablando por teléfono sobre probabilidades y cuando le pregunté, se fue por las ramas.
I asked him what he did differently with Danica's synthetic soul than he did with mine.
Le pregunté cual era la diferencia entre mi alma sintética y la de Danica.
I said, "why you act so crazy?" I asked him... I said, "why you act so crazy?"
"¿ Por qué te comportas como loco?"
And I asked him why. He said, "I know you're tired of eating this food in here."
Le pregunté por qué, y me dijo : "sé que están cansados de la comida de aquí".
I asked him.
Le pregunté.
Well, Alphonse looked down and to the right when I asked him why he wanted the money.
Bueno, Alphonse miró abajo y a la derecha cuando le pregunté porqué quería el dinero.
I asked him about the tipster, same as you, and he didn't blink.
Le pregunté por el informante, mismo que tú, y él no se inmutó.
Joel's numbers are totally off'cause I asked him to change all the countertops, so I tell you what- - we'll get you a new breakdown and a new budget tonight.
Hoy a Joel le bailan los números en la cabeza porque le pedí que cambiara los mostradores, así que le diré algo... le daremos un nuevo desglose y un nuevo presupuesto esta noche.
- I asked him to unwrap my dress and then he almost passed out.
Le he pedido que me quite el vestido y entonces se ha desmayado.
I asked him to look at you.
Le pedí que te echase un vistazo.
I asked him to come over.
Le pedí que viniera.
And I asked him if he could get me some more.
Y le pregunté si me podía conseguir un poco más.
I asked him some questions.
Le hice algunas preguntas.
I even asked my mommy if she could put him back in her tummy.
Hasta le pregunté a mi madre si podría volverlo a meter en su barriga.
Oh, yeah, Wes called and asked what time we were meeting, so I told him, um...
Oh, sí, Wes llamó y me preguntó a qué hora estábamos de reuniones, así que le dije, eh...
It was like, as soon as I said my date wasn't gonna show up, he asked me to have lunch with him.
Fue como, tan pronto dije que mi cita no iba a aparecer, me preguntó si quería comer con él.
I never asked him what he did for a living.
Nunca le pregunté a qué se dedicaba.
I've asked him to get you guys up to speed.
Le pedí que nos ponga al día.
I called Steve Angello and asked if I could book him.
Llamé a Steve Angello y le pregunté : " ¿ Puedo contratarte?
Asked me to smuggle some Cuban cigars back to the States for him, which I'm not going to do because then he will smell like cigar smoke.
Me pidió unos puros cubanos de contrabando volviendo a los Estados para él, cosa que no voy a hacer porque entonces olerá como el humo de cigarros.
When Ricardito said he didn't trust the American and asked me to help him, I didn't think twice.
Cuando Ricardito dijo que no se fiaba del americano, y que contaba conmigo para ayudarle, entonces lo vi claro.
I found him like you asked and he jumped me.
Le encontré como pediste y me atacó.
Then why didn't you bring him here as I asked?
Entonces, ¿ por qué no le has traído aquí como te ordené?
I simply asked him to check because I was concerned about your safety.
Simplemente le dije que lo comprobara porque estaba preocupada por tu seguridad.
I mean, I've asked, I've asked him why, of course.
Quiero decir, le he preguntado... el motivo, por supuesto.
So... When Tom asked if I would help him funnel money out of a city account, I said yes, because I was stone stupid.
Así que... cuando Tom me pidió que le ayudara a desviar fondos de la cuenta municipal, dije que sí, porque estaba obnubilada.
Because she'd have to be crazy to tell him and I asked her point blank if she was crazy and she swore to me, no, she's not crazy.
Porque tiene que estar loca para decírselo y le pregunté directamente si estaba loca y me juró que no, que no estaba loca.
I've asked him to gather me hard copies of The New York Ledger.
Le pedí que me consiguiera copias en papel de The New York Ledger.
I called up the overnight delivery guy, told him I work for the FBI- - white lie- - asked him to describe the person who signed for the tickets.
Llamé al repartidor nocturno, le dije que trabajo para el FBI, una mentirijilla, y le pedí que describiese a la persona que firmó el recibo de los billetes.
I've asked to see him.
He solicitado verle.
Well, Daniel asked me to stay, and I'm sticking by him.
Bueno, Daniel me ha pedido que me quede, y me voy a quedar.
I only let him stay with me because you asked me to.
Solo le dejo quedarse conmigo porque tú me lo pediste.
He asked me if I wanted to give him treats.
Me dijo que si quería darle unas golosinas.
And when her husband asked what I wanted, I read him the poem.
Y cuando su marido me preguntó que quería, le leí el poema.
He asked for my help, and I said I'd give it to him.
Me pidió ayuda y le dije que se la daría.
Continuing to employ that man, after I specifically asked you to fire him!
¡ Manteniendo el trabajo a ese hombre, tras pedir específicamente que lo despidieras!
I never asked him to choose.
Nunca le pedí que eligiera.
Look, I... I'm a singer- - or a least trying to be one- - and when he found out that I could ride, he asked if I would courier for him.
Mira... soy cantante... o al menos intento serlo... y cuando descubrió que sabía montar... me preguntó si quería ser su mensajera.
He asked to borrow my squat belt, I told him no,
Me ha pedido que le preste mi cinturón de sentadillas, le dije que no y él lo respetó.
i asked him to 16
i asked you first 53
i asked 191
i asked first 21
i asked you 78
i asked myself 26
i asked them 16
i asked you a question 258
i asked you something 17
i asked for it 22
i asked you first 53
i asked 191
i asked first 21
i asked you 78
i asked myself 26
i asked them 16
i asked you a question 258
i asked you something 17
i asked for it 22
i asked her to marry me 21
i asked her 65
i asked you to do one thing 19
i asked around 50
i asked mr 24
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
i asked her 65
i asked you to do one thing 19
i asked around 50
i asked mr 24
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
i ask the questions 35
i ask you 194
i ask you again 25
i ask 87
i ask myself 41
i ask again 16
him who 26
i ask the questions 35
i ask you 194
i ask you again 25
i ask 87
i ask myself 41
i ask again 16