English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I know it's scary

I know it's scary tradutor Espanhol

212 parallel translation
It's scary, Tom, I know.
- Asusta. Lo sé.
I know it's scary on your own, but you'd be better off.
Se que es duro viajar solo, pero estarás mucho mejor así.
I don't know. When you're used to being lonely and somebody comes in and moves that around, it's sort of scary I guess.
Cuando se está acostumbrada a estar sola... y alguien cambia eso, asusta un poco.
I know it's scary, but I really want to do it.
Sé que te preocupa, pero de verdad quiero intentarlo.
Yeah, I know, it's scary.
Sí, lo sé. Es atemorizante.
It's okay. I know the dark's scary at first.
No importa, sé que la oscuridad da miedo al principio.
There's somethin'scary about the concept of Switek and Zito... doin'roach removal- - like it's a conflict of interest or something. I don't know. [Laughing]
Como que hay algo tenebroso... en el concepto de que Switek y Zito hagan fumigación.
It's scary sometimes, you know, what I'm gonna be doing In maybe five or ten years if it doesn't happen or...
me asusta pensar que haré en cinco o diez años, si no logramos nada
I know it's scary, but you've got to stand up to them.
Sé que lo tienes, pero debes enfrentarlos.
I know it's scary.
Sé que da miedo.
I know it's scary. It'll be okay.
Yo sé que es miedoso, pero tenemos que hacerlo.
I know sometimes it's scary to tell the truth.
Sé que a veces da miedo decir la verdad.
Right. I know it's scary, but...
Yo sé que es para dar miedo.
Oh, Ruth, I know it's scary, but you have to be brave.
Oh, Ruth, Se que asusta, pero tienes que ser valiente.
I know it's scary to find me in a bath full of water.
Sé que asusta encontrarme ahogada en una bañera llena de agua.
I don't know if I should tell you, it's pretty scary stuff.
No se si debería decírtelo, es bastante espeluznante.
I don't know it's a big scary monster.
No lo se, es un gran monstruo aterrador.
Take this needle. It's very scary, I know, but it is so practical.
Cojan esta aguja que es muy horrorosa, pero extremadamente práctica.
Look, I know- - I know it's scary, but I promise you, once you get into the swing of things, it's actually kind of fun.
Entiendo que te asuste. pero te prometo que una vez que te acostumbras, resulta divertido.
You know, I think it's time that the big, bad, scary lesbians... went inside and had sex, if anybody cares.
Sabes, creo que es hora de que las malvadas y peligrosas lesbianas... se metan dentro y follen agusto, si a alguien le importa.
It's really stressful and it's kind of scary because, you know, I'm not "safe" anymore.
Es muy estresante y da miedo porque ya no estoy más a salvo.
Ben, I know it's scary, but it's not your decision.
Ben, sé que es aterrador pero no es tu decisión.
I know how scary it is, to have to leave... leave this world, but... as it turns out, it's not so bad.
Sé que da mucho miedo tener que partir... dejar este mundo, pero... resulta que no es tan malo.
I know it seems scary to be spending all this money on a house but that's what we've been saving for.
John. Se qué asusta que este gastando todo este dinero en esta casa pero es para lo que hemos estado ahorrando.
You know, it's scary sometimes. I just...
A veces me da miedo, ¿ sabes?
And the city may think that you're just this brave guy, but I know the truth, okay, and it's freaking scary.
Y puede que la ciudad crea que eres un tío valiente pero yo conozco la verdad, ¿ vale? Y es terrorífica.
I know it's confusing and scary.
Sé que estás confusa y asustada.
But it's so scary at that moment that, I don't know, maybe you die a little.
Pero es tan aterrador en ese momento que... no sé, quizá si mueres un poco.
It's cold, it's scary and if you must know, I have to use the bathroom.
Hace frío y me da miedo. Además, quiero ir al baño.
- I know. It's scary, and it hurts like hell.
Esto da miedo, y duele como un demonio.
- I know it's scary down here at night, but -
- Yo sé que es miedo aquí abajo en la noche, pero -
Honey. I know it's scary.
Cariño, sé que tienes miedo.
I know it's scary, but we talked about this... the possibility that things could change once Adam crossed the age at which he died.
Sé que esto asusta, pero ya lo hablamos... de la posibilidad de que las cosas cambien una vez que Adam pase la edad en la que ha muerto.
I know that it's scary as hell to let another person touch that part of you but if you do, it's worth it.
Sé que da mucho miedo... dejar que otra persona toque esa parte de ti. Pero si lo permites, vale la pena.
I know it looks scary, but it's her best chance.
Sé que impresiona, pero es la mejor alternativa.
I know, it's huge, and it's scary and it's really far away from you guys.
Lo sé, es grande y asusta y es muy lejos de ustedes.
I know it's scary... and I know you had a tough time with Lucas... but just tell me if you can show me your heart.
Sé que da miedo sé que para ti fue difícil con Lucas pero sólo dime si puedes entregarme tu corazón.
It's scary to be on my own, but if you come with me, I know I can do it.
Se que no quieres estar conmigo, pero si vienes conmigo, sé que puedo hacerlo.
And it's scary, you know? I'm in limbo. I'm hanging on by a thread right now.
Y me asusta, estoy en el limbo, estoy colgado de un hilo.
I know, it's not scary.
Lo sé, no asusta.
- I know it's a little scary, honey.
Sé que puede darte miedo.
I guess it's just scary, you know, the thought of being totally single.
Supongo que da un poco de miedo pensar en estar totalmente solo
- And I know it sounds scary, but it's really not that uncommon in a preemie this size.
- Y sé que suena espeluznante pero no es tan poco común en una prematura de su tamaño.
Now, tax evasion is scary, and I know you're concerned about jail time but as long as you're prepared, it's- - Just a second. Hello, Alex Garrett.
Sr. Murphy, siento haber llegado tan tarde pero aún tenemos mucho tiempo para prepararlo para su declaración mañana.
I'm just really freaked out about what we're doing I know it's scary
Solo estas asustada por lo que vamos a hacer. Sé que es escalofriante
I know it's scary, Ian.
Ya sé que tienes miedo, Ian.
Look, Ted, it's dark, I don't know how to change a tire, and I've stumbled into the beginning of a very scary campfire story.
- Escucha Ted, está oscuro, no sé cambiar una rueda y estoy al principio de una de esas historias... de miedo que se cuentan en los fuegos de los campamentos.
I've tried. And I'm trying and I know this sucks and it's scary, but we can do this. We can fight this, but she won't.
Lo he intentado, sé que esto es horrible y da miedo pero podemos hacerlo y luchar, pero ella no quiere.
Look, I know that it's scary. But, you know, I haven't done it. You haven't done it.
Vale, ya sé que te asuste, pero sabes, nunca lo he hecho, nunca lo has hecho.
Okay, good.I know it's scary, but I promise you, I'm gonna do everything I can.
Vale, bien. Sé que asusta, pero te prometo que haré todo lo que pueda.
Look, i know, it's scary and i know there are risks.
Mira, sé que hay riesgos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]