English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I know it's wrong

I know it's wrong tradutor Espanhol

589 parallel translation
IT'S JUST THAT... THINGS WENT WRONG AND, OH, I DON'T KNOW. I JUST GOT FED UP ON EVERYTHING AND...
Es sólo que las cosas salieron mal...
Something's wrong and I want to know what it is.
Algo te pasa y quiero saber qué es.
If there's something wrong with her approach to her studies, I'd like to know what it is and correct it.
Si hay algo equivocado con su enfoque de los estudios, quisiera saberlo y corregirlo.
I know it is very simple of me. But I am simple. Emily.. what's wrong?
Sé que es una tontería, pero yo soy así.
Now I don't know how I can explain this to you but it's not only against the law, it's wrong.
No sé cómo explicároslo... pero no sólo va contra la ley, sino que está mal.
I know it's wrong.
No puede ser cierto.
It's taken me four years to find that out, but now I know I was wrong.
Tardé cuatro años en entender. Ahora lo sé.
I'm dumb, sure, but I know this much, if I feel bad about something, it's wrong.
No soy muy lista, pero hasta ahí llego, Si siento que algo no me gusta, está mal.
Peter, I know it's none of my business, but... what exactly is wrong between you two?
Peter, creo que es algo que no me incumbe pero ¿ que hay exactamente entre vosotros?
I'm not doing anything about it because I'm strong - strong enough to know it's wrong.
No hago nada porque soy fuerte. Lo suficiente como para saber que sería un error.
There's something wrong about it, but I just don't know what.
Hay algo oscuro en esto, pero no alcanzo a verlo.
You know, I've been thinkin about us, and... it's wrong for us to get married now.
Pensé en nosotros. Es un error casarnos ahora.
Oh, but now I know it's wrong.
Pero ahora sé que está mal.
I don't know where they go or what's wrong. It's like a sickness or like being goofy or something.
De esta forma no lo estamos, no se hacia dónde vamos ni que está ocurriendo.
I don't know what's wrong with you, but if you're ill, and if it's what Mrs. Alsop thinks, you should do something about it.
No sé qué problema tiene. Pero si está enferma y es lo que la Sra. Alsop cree entonces debería tratarlo. Todavía hay esperanzas.
I don't know what's wrong with it.
No sé qué es lo que le pasa.
I know it's wrong. I can't help it.
Sé que está mal, pero no puedo evitarlo.
Something's wrong, I know it!
Algo está mal. Lo sé.
- Oh, I know. I know it's wrong.
- Lo se, sé que está mal.
Oh, it's wrong of me to laugh, I know.
No debería reírme, ya Io sé.
Now, if he don't laugh, if he don't think the show is any good then I know there's something wrong with it something people just ain't a-gonna take to.
Si él no ríe, si no cree que el programa es bueno sé que entonces algo anda mal hay algo que no le gustará a la gente.
Yes, I know. It's wrong to be glad when there's been a misfortune. But we've been waiting for seven years.
Sí, lo sé, no es justo ponerse contentos por una desgracia, pero han sido siete años... siete años lo que hemos esperado.
I don't know what's wrong with it.
No sé qué le pasa.
What I do know is it's wrong to stay down in the village.
Lo único que sé, es que sería un error el quedarnos en el pueblo.
I know, but it's always the wrong moment.
Ya lo sé, pero siempre es el momento incorrecto.
I know it, and he's doing it wrong.
Lo sé, y lo estás haciendo mal. ¿ En serio?
No, no, there's something wrong, I know it.
No. Algo no anda bien y lo sé.
It's like I don't have the strength anymore, that I don't know the difference between right and wrong!
Es como si no tuviera fuerzas, ya no sé dónde está el bien y el mal.
It's just that I'm sure there's something wrong out there and I have to know what.
Pero estoy segura de que pasa algo malo allí y tengo que saber qué es.
I know it's wrong, but I can't help myself.
Sé que hago mal, pero no puedo evitarlo.
Dear Mrs. Grose, I know it's hard for you to think wrong of those children... but there are things that I haven't told you... that I can't bring myself to tell even you.
Sé que para usted es difícil pensar mal de esos niños. Pero hay cosas que no le he dicho. Que no me atrevo a decir ni siquiera a usted.
If you're all ready to blame yourself I know exactly what's wrong... but it isn't necessarily true, you know... that it's always the wife's fault if the husband strays... even some unmarried men stray.
Si ya te estás echando la culpa, ya sé qué es lo que anda mal... pero no tiene por qué ser así, ¿ sabes? ... no siempre es culpa de la esposa cuando un hombre se descarría... también se descarrían los solteros.
I know something's wrong. What is it?
Algo va mal.
- I don't know I can't remember, but it's wrong!
No sé, no sabría decírtela, se me ha olvidado la teoría ¡ pero no está bien!
Uh, I don't know who this Mr. Dyle is... but it's possible we were wrong about who killed your husband.
No sé quién es ese tal Dyle, pero es posible que estemos sobre la pista del hombre que mató a su marido.
I don't quite know what it is, but there's something wrong.
No sé qué, pero algo anda mal.
I know we kill but it's wrong.
Sé que nosotros matamos pero está mal.
I don't know if it's right or wrong.
No sé si está bien o si está mal.
I know it was our first date and I don't want you to get the wrong impression of me, but... Well, I guess it's only natural for a fellow to try to get a little fresh with a girl and make a pass at her but you didn't do anything.
Fue nuestra primera cita y no quiero que tengas la impresión equivocada de mí... pero supongo que es natural que un chico se ponga un poco fresco con una chica... y le tire un lance.
I know it's wrong, but I have this tremendous urge to sing "Auld Lang Syne."
Sé que está mal, pero tengo una urgente necesidad de cantar el himno de la independencia.
It's your wedding. I know we did wrong but how could we know.
Sé que hice mal pero ¿ cómo íbamos a saberlo?
I know I've done you real wrong and even if I wanted it's kind of late for apologizing.
Sé que le he hecho daño y aunque quisiera ya es tarde para disculparse.
There's only one thing wrong. It's the word "night." I know it sounds like N-l-T-E.
la palabra "noturna".
WELL, I KNOW IT'S WRONG.
¡ Sé que no está bien!
I know it's wrong, and I can't help it.
Sé que está mal, pero es así.
I know, but it's the wrong shade of pink for the wallpaper.
Lo sé, pero éste no es el tono de rosa del empapelado.
Something's wrong. I know it. I can always tell when something's wrong.
Algo está mal lo sé, siempre me doy cuenta cuando algo está mal.
- I know it's wrong!
- ¡ Sé que está mal!
No, there isn't anything wrong, it's just that... Well, I thought I'd let you know where I was.
No pasa nada malo, es sólo que... pensé que era mejor avisarte.
What's wrong? I don't know. It was workin'good yesterday.
Ayer funcionaba.
Something's wrong and I don't know what it is.
Algo va mal y no sé lo que es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]