English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I know that guy

I know that guy tradutor Espanhol

2,512 parallel translation
Oh, I think I know that guy.
Creo que conozco a éste tipo.
I know that guy.
Conozco a ese tipo.
I know that guy.
Conozco a ese tío.
Don't know what Canadian women are into, but they couldn't take their eyes off me, like, "Hey, I'm having that guy."
No sé qué les gusta a las mujeres canadienses, pero no podían quitarme el ojo de encima, como : "Voy a tener a ese hombre."
I - I don't know the exact procedure here In terms of a.M.A.S and stuff, so I had the guy sign that.
No sé cuál es el procedimiento exacto aquí en términos de la Asociación Médica Americana y eso, así que hice que firmara eso.
So, I have some good news - - you know that guy who does those wacky segments on the morning news?
Así que, tengo algunas buenas noticias.. ¿ Conoces a ese tipo que da esas noticias locas en el informativo matutino?
- I'm just saying, I think I'm a little upset that this guy is, like, all clued up on your breakup and I don't know anything.
Sólo estoy diciendo que estoy un poco ofendida de que éste lo sepa todo sobre lo de Pam y que yo no sepa nada.
As viscerally satisfying as it was for me to know you beat the crap out of that guy, I was also disgusted by it!
Tan visceralmente satisfactorio como lo fue para mí que le sacaras la mierda a ese tipo, también me disgustó..
You know, the Russian guy that rented me this place told me there was a crawl space up there, but I never even bothered to look.
Sabes, el ruso que me alquiló el sitio me dijo que había un pequeño espacio ahí arriba, pero nunca me molesté en mirar.
And I was just... ugh! You know that guy jeremy
¿ Se acuerdan de ese chico Jeremy... que yo pensaba era maravilloso?
Damien, as viscerally satisfying as it was for me to know you beat the crap out of that guy, I was also disgusted by it.
Damien, así como esto fue visceralmente satisfactorio para mí aporrear la basura de ese tipo, estoy a disgusto con ello.
I'm serious, man. I'm not that guy from school, you know? I...
Hablo en serio, ya no soy ese tipo de la escuela.
There's a guy with gold teeth and a diamond stud and a spinning eight ball, now I don't know if that's code for crack or it's because we were playing pool.
Hay un chico con dientes de oro y un pendiente de oro que gira una bola ocho, aunque no sé si eso es alguna clase de código en el mundo del crack o es porque estábamos jugando al billar.
Brad was the only guy that I didn't prejudge instantly, and thank god. Let me know when you're done.
Avisadme cuando acabéis.
I don't know whose feet they were, but man, that guy was... dead!
No sé de quién eran esos pies, pero hombre... ese tipo estaba... ¡ muerto!
How much time has passed since then? Who's this guy? The Melvin I know doesn't look like that.
¿ Cuánto tiempo ha pasado desde entonces?
Look, Steph, I know you helped me on our anniversary with that fire guy, and you were amazing.
Mira, Steph, sé que me ayudaste en nuestro aniversario con el chico fuego, y estuviste sorprendente.
And having that fucking thing, having a gift from a higher power, I don't know what the fucking deal was, but this guy did something to me.
Al recibir ese regalo de un poder superior, no sé qué coño pasó, pero ese tío me hizo algo.
Barney, look, I know you're disappointed... that your dad is just a boring old driving instructor from the suburbs... but that guy I used to be... "Crazy Jerry"... he was bad news.
Barney, sé que es una decepción... que tu papá sea un aburrido instructor de una autoescuela en los suburbios... pero el sujeto que era antes, el loco Jerry... era una mala influencia.
I don't know, I don't trust the guy, and that's why I hated telling him.
No lo sé. No confío en ese tipo, y por eso odio decírselo.
"LISTEN, I TREATED YOU GUYS LIKE [bleep], I KNOW THAT, BUT I LOVE THIS GUY."
"eh chicos, os he tratado como una... lo sé, pero quiere a este tío".
You know, Ray and I always used to joke about how easily we could have ended up with the other guy's life, and I think the thing is that maybe I wanted his life more than I wanted to admit.
Sabes, Ray y yo siempre solíamos bromear sobre lo fácil que podríamos haber terminado con otro tipo de vida y creo que el tema es que quizás yo quería su vida más de lo que quería admitirlo.
Now it is a war on terror, and I think the guy that did this has access to a dirty bomb, and I think you know where he is.
Ahora es una guerra contra el terrorismo, y creo que el tipo que hizo esto tiene acceso a una bomba sucia y creo que tú sabes quién es.
I know that counting guy.
Conozco a ese tipo de las cuentas.
I think that you like to be the guy that everybody thinks does everything right, but we both know that you made mistakes.
Creo que eres como el tío que todos piensan que hace todo bien, pero los dos sabemos que cometes errores.
Okay, I know you were raised by a single dad, the type of guy that has no business raising a little girl, let alone by himself.
Está bien, sé que fuiste criada por un papá soltero, el tipo de sujeto que no tiene por qué criar a una niña pequeña, y mucho menos por él mismo.
He works for me and I thought if I came down here and told people we were a couple that- - look the point is Joe's a great guy, you know?
Él trabaja para mi y pensé que si venía aquí y decía a la gente que eramos pareja eso verían que Joe es un gran tipo, ¿ sabes?
I just wanted to know who that guy is.
Sólo quería saber quién es ese tío.
No, but I know that one guy is connected to all these companies, and probably 20 more across town.
No, pero sé que hay un tipo que está conectado con todas esas empresas, y probablemente con 20 más por toda la ciudad.
What I wanna know is how a guy like that can have a hot girlfriend and a wife, and I can't even get a date.
Lo que quiero saber es como un tipo así puede tener una novia sexy y una esposa, y yo ni siquiera consigo una cita.
And you know that guy who I was telling you about?
¿ Y sabes ese chico del te estube hablando?
I was asked to target a certain kind of guy- - you know, the-the type that doesn't really get talked to at parties.
Se me pidió que encontrara un cierto tipo de chico... ya sabe, el típico al que no suelen hablarle en las fiestas.
You know that, I know that, and I'm pretty sure the guy that got shot knows it, too.
Tú lo sabes, yo lo sé, y estoy casi seguro que el tipo herido también lo sabe.
I know I'm being silly, but, you know, you won that little guy for me.
Ya sé que es una tontería. pero, ya sabes, ganaste a ese chiquitín para mí.
You know what I'm thinking is, look at that guy holding the bat.
Saben en lo que he pensado... miren al chico sosteniendo el bat.
He knows truck stops. Okay, maybe. But all I know about this guy is that he asked my wife to put up 25 % of the money for a new business.
Bueno, quizás, pero todo lo que sé sobre el es que pidió a mi mujer que ponga el 25 porciento del dinero para un nuevo negocio.
You know, I saw the smug look on Cassidy's face, and just thinking that a guy like him can get away with killing a Marine like Michael Oates.
Vi la mirada petulante de Cassidy y pensé que podría salir impune por matar a un Marine como Oates.
I've already got an annoying know-it-all guy who sits on my couch that I don't have sex with.
Ya tengo un tío sabelotodo sentado en mi sofá con quien no tengo sexo.
Because I know that when a guy risks his life for you, you should be grateful.
Porque sé que cuando un chico arriesga su vida por ti, deberías estar agradecida.
I don't know if I can be that guy.
No se si puedo ser ese tio.
You know I'm not that good of a guy.
Sabes, no soy tan buen tío.
But what I do want to know is why you would smash a cellphone into that guy's head.
Pero lo que quiero saber es por qué has golpeado a ese tío en la cabeza con un móvil.
You probably don't know about that, because I'm always typecast as Mr. Nice-Guy Dad.
Probablemente no lo sepa porque siempre he aparecido como el Sr. Buen Papá.
Not that I know what does that to a guy.
Nada de lo que conozco provoca ese daño a un tío.
I mean, I don't know what your type of guy is, but maybe that's it!
No sé cuál es tu estilo de hombre, ¡ pero tal vez él lo sea!
You know, the guy, the freak, that I tried to set your friend up with?
¿ Sabes el el tipo, el raro, al que le conseguí una cita con tu amiga?
If I'm going to cut this guy open I don't know how deep that bullet is. Alright.
Muy bien.
You know, if you and I are Madison's friends, we would go over there and tell her dad that she's lying about this guy.
Tú sabes, si tú y yo somos amigas de Madison, deberiamos ir allí y contarle a su padre que ella está mintiendo sobre ese chico.
Bill, I-I wanted to let you know that I-I never sleep with a guy on the first date.
Bill, quería decirte que nunca había dormido con un hombre en la primera cita.
You know, there's one thing I don't get. Are you Ryder's Uncle or guardian or just some guy that gets him in trouble?
¿ Eres el tío o guardián de Ryder o sólo un tipo que le mete en problemas?
Hey, why won't that guy stop? - I don't know.
- ¿ Y por qué ese no se detuvo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]