English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I know that name

I know that name tradutor Espanhol

1,226 parallel translation
Where do I know that name from?
¿ De donde conozco ese nombre?
- I know that name.
- Conozco ese nombre.
- Why do I know that name?
- ¿ Por qué conozco ese nombre?
I know that name.
Conozco ese nombre.
Why do I know that name? Brownish hair, 16 or 17 years old.
Cabello castaño, 16 ó 17 años de edad.
I think I know that name.
Creo que conozco ese nombre.
You know, I wish I could remember the name of that Thanksgiving hymn.
Sabes, ojalá me acordara de aquel himno del día de acción de gracias.
And I'll change my name to Terry or Lee or something neutral. That ain't gonna change what I know!
¡ Cambiaré mi nombre a Terry o Lee o algún otro nombre neutral, eso no cambiará lo que sé!
He seems to think that if he does not say my name, I will not know he is referring to me.
Parece creer que si no dice mi nombre, no sabré que se refiere a mí.
You know, the thing is, I kind of promised the widow Mantle that I would name my baby Seven.
Sabe, el tema es que le prometí a la viuda de Mantle que llamaría a mi bebé Siete.
You know that's what I wanted to name my baby since I was 12.
Sabes que desde los 12 años he querido darle ese nombre a mi hija.
Mr Bobby Oberoi is here to see you, sir. I don't know anyone of that name
Si alguien dice ser Bobby Oberoi échalo.
When Mother Russia becomes one great nation again... when the capitalists are dragged from the Kremlin... and shot in the street... when our enemies run and hide in fear... at the mention of our name... and America begs our forgiveness — on that great day of deliverance... you will know what I want.
Cuando la Madre Rusia se convierta en una gran nación de nuevo cuando saquen a los capitalistas del Kremlim y los maten en la calle cuando nuestros enemigos huyan y se escondan del miedo al oír mencionar nuestro nombre y EE.UU. nos pida perdón en ese gran día de liberación sabrán lo que yo quiero.
I can't give you much advice that Jack doesn't know... but I can advise you to think about your name.
No puedo darte ningún consejo que Jack no te haya dado ya... pero puedo aconsejarte que pienses en tu nombre.
You can't say his name because you know that I'm fucking right.
No puedes porque sabes que tengo razón.
"I likewise taught him to say master and let him know that was to be my name." Got that?
"También le enseñé a llamarme amo... y que ese sería mi nombre". ¿ Comprendiste?
" I know a kid with that name.
- Conozco un chico con ese nombre.
Look, I don't know your last name and I'm okay with that, but there's something I gotta know.
Mira, no conozco tu nombre y no tengo problema con eso, Pero hay algo que tengo que saber.
[Jarod On Speaker] I know that you forced Danes... to tamper with the evidence after the accident... to ruin Scott Seaver's name.
Sé que obligó a Danes a alterar las pruebas después del accidente para arruinar la reputación de Scott Seaver.
I gotta know the name of that.
Yo tengo que saber el nombre.
- Is that a name I should know?
- ¿ Debería reconocer ese nombre?
I know no one by that name.
No, no conozco a nadie que se llame así.
I mean, that was stupid. I'm an idiot. I know what name's on the sign.
Sé que tu nombre está en el simbolo.
- Am I supposed to know that name?
- ¿ Tengo que conocer su nombre?
- Sorry, I know nobody of that name.
- Lo siento, no conozco a nadie con ese nombre.
I know nobody of that name.
- Te lo dije.
Why does that name ring a bell? I don't know.
- ¿ Por qué me sonará ese nombre?
You know, I'll never forget the night that I lost my virginity to, uh... oh, what's-her-name over at the place.
Sabes, nunca olvidaré la noche que perdí mi virginidad con quienquiera que fuera en un lugar...
- I don't know anyone alive by that name.
No conozco a nadie vivo con ese nombre.
I need to know the name of that mechanic that walks around here.
Necesito el nombre del mecánico que anda por ahí.
- You know, I really don't care for that code name.
¿ Sabes algo? Realmente no me atrae ese nombre en código.
I realize it is not a very common name, you know, but that is no reason for you to be insulting.
Me doy cuenta de que no es un nombre muy común pero no hay porque insultar.
You know, to save my lif e, I couldn't name five teams that play in the MLS.
Sabes, para salvar mi vida, no podría nombrar 5 equipos que jueguen en la MLS
Hi. Do you know that I don't even know your name or where you work?
Hola. ¿ Sabes que ni siquiera sé tú nombre o dónde trabajas?
- For your and Daddy's pleasure I didn't know he was in show business or that he had a show business name like Bunny.
- Por tu placer y el de papi No sabía que estaba en el mundo del espectáculo o que usaba el nombre de Bunny para el mundo del espectáculo.
No, I know that, she said that, I know she's using another name the problem is she left a message with my flatmate, which was a very serious mistake
Ella lo dijo. Sé que está usando otro nombre. Pero dejó el recado con mi inquilino y eso fue un error gravísimo.
Listen, I know... that he's changed his name- -
Escucha. Sé... que se cambió el nombre- -
You know, I wish to God... that my family could have... my father's good name.
¿ Sabes? Quisiera... que mi familia pudiera... usar el buen nombre de mi padre.
I mean, I like big name, big budget movies. I mean, that's what we always thought movies were about. You know?
Quiero decir que un gran nombre significa una pelicula grande, eso es lo que creimos siempre que era el cine, es lo que nos gusta a todos, y a mi... me gustas tú.
I mean I didn't even know that this had a name.
Ni siquiera sabía que esto tenía nombre.
When I get into a situation where I'm disoriented that I hardly know my name is or don't dare turn around or,
Cuando me meto en una situación en la que estoy tan desorientado que apenas sé mi nombre o no me atrevo a girarme o...
That if I wanted to know the owner's name, I'd have to request it in writing, specifying the reasons.
Que si yo quería saber el nombre del dueño tendría que solicitarlo yo mismo por escrito, especificando las razones.
That's when I realised I didn't know her name, her address, her phone number, nothing.
Ahí me di cuenta de qué no sabía su nombre, su dirección, su número de teléfono, nada.
I didn " t know that was his name.
Nunca supe que el nombre fuese ese.
And finally, Maggie, and I know that's your name, because, you know that's the name on the credit card, you shoved in my face last time you came in here, my name is Ben, and I'm a person, all right?
Y finalmente, Maggie, y sé que es tu nombre... porque es el nombre de la tarjeta de crédito que restregaste en mi cara... la última vez que viniste, mi nombre es Ben y soy una persona, ¿ de acuerdo?
Indeed, we might have, you see, if not for the fact that I've-I've just met this, uh, woman to whom I'd be glad to introduce you, except I-I don't know what her name is yet, so, uh...
Claro que podriamos, mira, si no fuera por el hecho de que acabo de conocer a esta, uh, mujer. a la cual estaria encantado de presentarte, excepto que a-aun no se su nombre, asi que, uh...
I don't think I know anybody by that name.
No creo conocer a nadie con ese nombre.
I know that name...
Conozco ese nombre.
I don't know its name, only that it's used in one of their sacred games and it's very heavy.
Sólo sé que se usa en sus ritos sagrados y es muy pesado.
Except that, most of the time, I don't know whether my name is Marika, P'Chan or Lansor.
Con la salvedad, que no sé si mi nombre es Marika... P'Chan o Lansor.
And I'll have you know that the feminine form of my name is Michelle.
eh? Y debo decirte que mi nombre en femenino es Michelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]