English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I know your name

I know your name tradutor Espanhol

1,839 parallel translation
I just realized I don't know your name.
La... - Aún no sé cómo te llamas.
i'd change my name and move out of the country that's just me you're no help come on, well at least it takes your mind off the whole you know, mermaid thing
Yo cambiaría mi nombre y mudo fuera del país eso es sólo conmigo estás sin ayuda vamos, bueno, al menos que se necesita su mente de toda ya sabes, lo de la sirena
I met a woman on the train, Sarah, and she dropped her cell phone and I don't even know her last name, but your number was in her phone, so I was just wondering...
Conocí a una mujer en el tren, Sarah, y se dejó el móvil y ni siquiera sé su apellido, pero tenía su número, así que me preguntaba...
Hello? I don't even know your name.
Ni siquiera conozco tú nombre.
I don't even know your name.
Ni siquiera sé tu nombre.
I don't know what your name is, but if a United States Congressman dies because you didn't let me do my job, I garantee you the world will know about it tonight.
Mira, no sé como te llamas, pero si un Congresista de los Estados Unidos muere porque no me dejaste hacer mi trabajo, te garantizo que todo el mundo lo sabrá esta noche.
I just don't know if it's a good idea to paint your name in six-foot letters on the side of a stolen truck.
Solo que no se, si es una buena idea pintar tu nombre en letras de 6 pies a los lados de un camión robado.
Yeah, but I don't know your name, do I?
Si, pero no sé cómo se llama.
Well, you know who I am, what's your name?
Los dos sabemos quién soy yo. ¿ Cómo te llamas?
You know, Z, I think you'd be a lot less tense if you added a few vowels to your first name.
Sabes, Z, creo que estarías mucho menos tenso si le añadieras unas cuantas de vocales a tu primer nombre.
- Yes, I know Your ful name.
- Tati. - Sí, ya sé. ¿ Tati qué?
- Dude, I know your last name.
Amigo, conozco tu apellido.
I know your secret name.
Se cual es tu nombre secreto.
You know, I don't know your name or... where you're from... the only thing we do know is you're an intelligent, good-looking man with an inflated ego who happens to like killing women.
Sabe, no sé su nombre ni de dónde es. Sólo sabemos que usted es un hombre inteligente, apuesto y con un gran ego a quien le gusta matar mujeres.
You know, I don't need your name to arrest you.
No necesito tu nombre para arrestarte.
I don't know, but I know for sure he's got a box set of DVDs and a tote bag with your name on it.
No lo sé, pero sé que seguro tiene una caja llena de DVD y una mochila con tu nombre en ella.
I don't know your name yet.
Todavía no se tu nombre.
You know, I have traces of cocaine on a box with your name on it, a man found dead in a warehouse just around the corner from where you live, and that same cocaine at the crime scene.
Así que, si tienen algo por lo que arrestarme, háganlo... si no... me disculpan. Sabe, tengo restos de cocaína en una caja con su nombre, un hombre encontrado muerto a la vuelta de la esquina de donde ud.vive, y la misma cocaína en el escenario del crímen...
that's not what i meant i know what you mean even if you don't what's your name again?
No me refería a... Ya sé a lo que te referías. Aun cuando tú todavía no.
Why don't you give me your name and I'll let him know that you've been trying to reach him
¿ Por qué no me das tu nombre y yo le aviso que intentaste comunicarte con él?
I-I know I just learned your name and all, rose, but I.
Sé que acabo de aprenderme tu nombre y eso, Rose, pero...
You know, I don't believe I've ever caught your name.
No creo que ni siquiera sepa tu nombre.
I know your real name and I've contacted immigration.
Sé tu verdadero nombre y me contacté con Inmigración.
I... I put your name on that crush basket, but I didn't know about the note and the shirt.
Yo puse tu nombre en esa canasta de amor pero ignoraba lo de la nota y lo de la camiseta.
I know this really isn't your kind of thing, but you know my name and you've got my number.
Ya sŽ que eso no es lo tuyo pero sabes mi nombre y tienes mi telŽfono.
You know, I still don't know your name.
Sabes, todavia no se tu nombre.
I don't know your name. - I'm Kate. - Jack.
Señoras y señores, el capitán...
We find out, for example, that Jack and Claire have the same father... - And I don't even know your name.
La fé de Locke se derrumbó, pero la de Eko, despertó
I don't need to know your name.
- No necesito saber tu nombre.
I - I don't even know your name.
N - ni siquiera sé tu nombre.
I mean, I've known you 12 years and all I know about your sister is her name and how she died.
Estoy pensado que te conozco desde hace 12 años Y todo lo que sé de tu hermana es su nombre. Y cómo murió.
If I wanted to know your name, I would have asked you for it.
Si quisiera saber tu nombre te lo hubiera preguntado.
I can't call if I don't know your name, now, can I?
No puedo llamarte si no sé tu nombre. No puedo.
If I wanted to know your name, I would have asked you for it
Si quisiera saber tu nombre te lo hubiera preguntado.
I not only know your name, I know what you want.
No sólo sé tu nombre, además sé lo que quieres.
All I know is your name was on our invoice.
Todo lo que sé es que su nombre estaba en la factura.
- I don't know your name.
- Ni siquiera sé tu nombre.
By the way, I don't know your name.
Por cierto, no sé cómo te llamas.
I don't even know your name.
Dices que no importa, necesito saber tu nombre.
What's your name? I don't know.
¿ cómo te llamas?
Well, I mean, your name came up, but it was more like a hypothetical type thing... so it's nothing to worry about, but Mike wanted me to stay here and give you some... you know, self-defense pointers in case I had to leave.
Vaya, mencionaron tu nombre, pero en sentido hipotético más bien... así que no tienes por qué preocuparte. Pero Mike quería que me quedara aquí... y te diera consejos de defensa personal por si acaso tenía que irme.
What's your name? ( Gabriel ) JuIia! I know julia.
A veces me dice cosas, y a veces suenan un poco groseras o hirientes.
Why don't we start with something simple- - something I already know- - like your op name.
¿ Por qué no empezamos con algo sencillo algo que ya sepa, como tu nombre?
I know that your name is not Donald Draper.
Sé que tu nombre no es Donald Draper.
Heh. You know, I always thought your name was Evelyn.
Siempre pensé que tu nombre era Evelina.
You know, I always thought your name was Evelyn. It's weird.
Siempre pensé que tu nombre era Evelina.
- How'd you know my name? - I know more than your name, Kent.
Sé mucho más que tu nombre, Kent.
- I don't know your name -
- No sé ni cómo te llamas...
- Sorry, I don't know your name.
- Lo siento, no sé cómo te llamas.
I don't know who you are or what your name is.
No sé quién la salvó, no sé el nombre de la persona pero llamo para agradecer.
I'm just saying as your wife, you know I'm cool that you spent tens of thousands of dollar on a brand name law school.
Sólo te digo que como esposa, me parece bien que gastaras muchos de miles de dólares... en una universidad de prestigio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]