English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I never said anything

I never said anything tradutor Espanhol

545 parallel translation
I was thinking about this play again... and you know, Larry, I never said anything... but I never thought that part was so hot for you.
Estaba pensando sobre esa obra... y sabes, Larry, nunca dije nada... pero siempre pensé que ese papel no te iba.
I knew you were, dear, but I never said anything.
Sabía que estabas equivocada, querida... pero no dije nada.
I never said anything about you.
Nunca dije nada de usted.
- I never said anything like that.
- Yo nunca dije eso.
I never said anything to her... because I knew how she felt about you.
Nunca le dije nada... porque sabía lo que sentía por ti.
I never said anything of the kind.
Yo no dije nada de eso.
The reason I never said anything was because...
El motivo por el que nunca dije nada es...
I never said anything about it before, not to anybody.
Nunca lo había hablado con nadie antes.
I never said anything about Vichy, did I?
No dije nada de Vichy. ¿ Verdad?
I never said anything about my crazy idea.
- Inventaba. Sin parar.
But I never said anything, because you would have gotten mad if I did.
Pero nunca dije nada, porque te habrías enfadado.
I never said anything, but your choice was not appropriate.
Yo nunca me he metido, pero lo vuestro no era sensato.
I never said anything of the sort.
Nunca he dicho nada parecido.
112? I never said anything.
Yo nunca le dije nada.
I never said anything about you.
Yo nunca he dicho nada de ti.
I never said anything, but he...
Yo nunca te he dicho nada, pero él...
I never said anything about...
¿ Por qué piensa eso? Nunca dije nada sobre...
I never said anything.
Yo nunca le dije nada.
Romeo? - I never said anything about that. I said that I can't.
Yo no he dicho nada de eso te he dicho que no puedo.
Listen, I may have been a little hysterical at the ceremony... but I never said anything as dumb as that.
Quizás haya estado algo nerviosa durante la ceremonia... pero no dije ninguna tontería como ésa.
I'm sure I never said anything about amateur theatricals.
No creo haber mencionado "aficionados".
But I never said anything about a rescue raft, never.
Pero nunca dije nada acerca de una balsa de rescate, nunca.
I never said anything.
Nunca lo había dicho.
Imagine I never said anything. Look, I'll just pedal... indifferent.
Como tú dijiste : yo pedaleo y tú indiferente.
But, darling, I could never have said anything so silly. I couldn't.
Nunca habría dicho semejante estupidez.
I've never said anything but now I'm saying it.
Nunca he dicho nada pero ahora lo digo.
Never said anything about a drink to me! - I was just going to.
No dijiste nada sobre invitarme.
I've never said anything like that.
No he dicho nada así.
Truly, Sister... never have I said or done anything to attract attention.
De verdad, Hermana nunca he dicho ni hecho nada para atraer la atención.
You said I've never done anything for anybody except myself.
Dices que no hago nada por nadie, excepto por mí.
I've never been religious or anything like that but now there's only a few hours left and I've been thinking about what you said about standing out there alone tomorrow up against that wall, no priest to turn to.
Nunca he sido religioso ni nada de eso pero ahora solo quedan unas horas y estuve pensando en lo que dijiste acerca de estar parado ahí solo mañana frente al paredón, sin ningún sacerdote a quien acudir.
You said tonight that I never consulted you over anything.
Esta noche dijiste que nunca he consultado nada contigo.
He said I'd never do anything about him, not while Mother was alive.
Dijo que yo nunca había hecho nada por él mientras nuestra madre vivía.
I never lied, mama, I never said anything.
Nunca te he mentido, mamá, me callaba.
I said, "I never know where anything is in this house anymore."
Dije, "nunca sé dónde están las cosas en esta casa."
I've never said anything, because I know you well, but... you must understand all the hard work, my lady
Yo nunca he dicho nada, porque lo conozco bien, pero... comprenda, la molestia de tanto trabajo, señora mía...
I never remembered anything when I woke up, except my friend Rick said they were very bad dreams.
Cuando despierto nunca recuerdo nada, pero mi amigo Rick me dice que son pesadillas.
I've never said I'm sorry for anything.
Nunca he pedido que me perdonen.
You said I never finish anything I start.
Tu siempre haz dicho que nunca termino lo que empiezo.
Assuming that Bernard trusted me as implicitly as you say, then I'd never reveal anything he said to me, would I?
Asumiendo que Bernard confiara en mí tan implícitamente como dice entonces nunca le revelaría nada que él me hubiese dicho, ¿ o sí?
I never said I'd do anything.
Sí, no me gusta eso.
You never said anything about yourself, so what was I to think?
Nunca habías contado nada de ti, así que, ¿ qué iba a pensar?
- I never said it was anything more.
- Nunca dije que fuera otra cosa.
Ella? Like I said, you never can't be too sure of anything.
Como ya dije, uno no puede estar seguro de nada
I've never said anything to you.
Yo jamás te dije nada.
Mark. I've known you a long time, and in all those years I've never doubted anything you said because I knew that you were the last person to have extravagant theories.
Mark. hace mucho que te conozco, y en todos estos años nunca he dudado de lo que decías porque sabía que eras la última persona que vendría con teorías extravagantes.
Mrs, I never once said anything to your husband all this time.
Sra, nunca le he dicho nada a su marido en todo este tiempo.
I said to myself : "Luis, since you know never did anything for anyone, except for yourself."
Me dije : "Luis, desde que te conozco, no has hecho nada por nadie, excepto por ti mismo".
I ain't never said anything to anybody about this before.
No había hablado nunca con nadie de esto.
If I hadn't said anything this would never had happened.
Si no hubiera dicho nada, esto no habría pasado.
- Dee I know you don't believe in talking and you've said that talking never got you anywhere but how are you ever gonna find out anything from anybody if you don't talk?
- Dee sé que no crees en el diálogo y has dicho que hablar nunca te ha servido de nada pero ¿ cómo vas a averiguar algo de alguien sin hablar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]