I work nights tradutor Espanhol
222 parallel translation
I work nights so I won't get sunburned.
Trabajo de noche para no quemarme.
Suppose I work nights, and when I come home -
¿ Qué tal si trabajo de noche y cuando llego...?
- I work nights.
- Trabajo por las noches.
I work nights, you know.
Trabajo de noche.
Oh.. you know I work nights, too.
También trabajo de noche.
So I work nights at Les Halles.
Trabajo de noche en el mercado.
When I work nights, I get home at 4.30 and she leaves at 6.30.
Cuando trabajo por las noches, llego a casa a las 4.30 y ella sale a las 6.30.
If I work nights, it's a rush.
Si trabajo a la noche, es todo de apuro.
Mr. Martin, uh, now, I haven't had a raise since my father died, and I work weekends, and I work nights - and... - What do you want from me?
Sr Martin... no he tenido un aumento desde que mi padre murió y trabajo fines de semana y por la noche... y...
Well, I work nights, and I like myjob, and he wanted me to travel with the games.
Yo trabajo de noche, en un trabajo que me gusta... y él quería que le acompañase en las giras con su equipo.
I work nights I go to bed at 6
Yo trabajo por la noche, me acuesto a las seis
- I work nights.
- Trabajo de noche.
Well, I work nights a lot.
Bueno, trabajo mucho de noche.
I work nights.
Trabajo en las noches.
I work nights and sleep days
- Duermo, trabajo de noche.
So either I work nights and you spend yours as you like... or I can go on days and we could live like a normal couple
O sigo trabajando de noche... y pasas las tuyas con quien quieras, o cambio de horario y vivimos como una pareja normal.
Thank god I work nights!
Gracias a Dios que trabajo de noche.
I work nights now, okay?
Trabajo de noche ahora, ¿ de acuerdo?
Well, I would've, but since I work nights, it's difficult.
Debería haberme anotado, pero trabajo de noche, me es difícil.
BUT YOU KNOW I WORK NIGHTS.
Pedro trabajo de noche.
You'll work days and nights... and you'll work between time, when I think you need it.
Trabajaréis día y noche... y trabajaréis entremedias, cuando crea yo que lo necesitéis.
- I'll work five nights for you. Anything.
Trabajaré cinco noches gratis.
I can work here on my days off, and nights, too.
Puedo trabajar aquí a la noche y en mis días libres.
Well, I'm sorry too, but he doesn't want me to work nights.
Yo también lo siento, pero no quiere que trabaje de noche.
So I work at nights a lot.
Trabajo de noche, hay que hacerlo.
I work nights.
- Trabajo de noche.
I work days, and Vicki worked nights at the cafeteria.
Trabajo de día, y Vicki trabajaba de noche en la cafetería.
I wish that girl wouldn't work nights.
Ojalá esa chica no trabajara por las noches.
After this I'm going to spend my nights in town and work here days only.
después de esto, pienso pasar las noches en el poblado. Y estaré aquí sólo de día.
All day I work in insurance, nights I care for kids like Marcel.
Durante el día trabajo con seguros y de noche me ocupo de chicos como Marcel.
I could work nights and study.
Podría trabajar de noche.
Although I was forbidden to work on the project, it still filled my head during the days and nights that followed.
Aunque se me prohibió trabajar en el proyecto, este seguía en mi cabeza durante los días y noches siguientes.
- I work six nights a week.
Dígame más.
You see, I work two days and three nights.
Ya ve, yo trabajo dos días y tres noches.
Nights when I go to work you take her to the movies, or take her for a walk.
De noche cuando vaya a trabajar, tú deberías llevarla al cine, o a dar un paseo.
I'm the one who's finished, four nights, nothing but work from midnight until just before dawn,
Cuatro noches trabajando y trabajando. Desde la medianoche hasta antes del alba. Ah, ya está listo.
I work in the Linotype room two nights a week.
Trabajo como linotipista dos días por semana.
So I work until I drop, and then I yell at a lot of people and, and then I don't worry about sleepless nights.
Así que trabajo hasta caer rendida y después le grito a un montón de gente y no tengo que preocuparme de pasar la noche en vela.
I work some nights at a post office
- ¿ Dónde?
I'll work nights to make it up.
Trabajaré de noche para compensarlo.
- But then I work mainly nights so who knows?
Yo trabajo por las noches, así que, ¿ quién sabe?
Listen, I can work nights.
¿ Y si trabajo por la noche?
When I knew that savage fiend was dead and she was free of him I reckon I done the best nights work of my life.
Cuando supe que ese demonio salvaje estaba muerto y que ella estaba libre de él creo que he hecho la mejor obra de mi vida.
I don't work nights in Paris either.
En París jamás trabajo por la noche.
But they ain't. They work nights just like I do.
Pero no están, trabajan por la noche igual que yo.
I don't know. I only work nights.
Trabajo sólo de noche.
You know, I always work late on Friday nights.
¿ Estás enfadado conmigo? Los viernes trabajo hasta tarde.
I WORK NIGHTS MYSELF.
Yo también trabajo de noche.
I'll work nights.
Trabajaré en las noches.
I usually go in there after most work nights.
Suelo ir allí después de trabajar por las noches.
I work nights.
Yo trabajo de noche.