English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / I work alone

I work alone tradutor Espanhol

608 parallel translation
- No, I work alone you know.
- No, siempre trabajo solo.
I work alone. Who's the other hunk of dynamite?
Yo trabajo solo.
I work alone.
Yo trabajo solo.
You know I work alone.
Ya sabes que trabajo solo.
This is my mission, sir. I work alone. you know that.
- Es mi misión y la haré solo.
I work alone now.
Ahora estoy solo.
If you do not mind! I work alone.
Si no te importa, trabajo sola.
If I have to be alone, I'd rather go work in Tokyo.
Si estuviera sola, preferiría ir a trabajar a Tokio.
Didn't I work all alone after your father died... till you was big enough to help me?
¿ No trabajé sola después de que tu padre murió hasta que tuviste edad para ayudarme?
Left all alone, I had to work, I started out in that carriage company,
Me quedé solo, así que tuve que ponerme a trabajar en la compañía de diligencias.
I can work better alone.
Trabajo mejor solo.
If you go away, I will carry out his work alone.
Si te vas, seguiré con el trabajo sola.
I can work alone.
Trabajaré sola.
After years of work, I alone have achieved the impossible.
Después de muchos años de trabajo, sólo yo he logrado lo imposible.
- I wish you wouldn't go barging off all alone like this. We've got serious work to do.
Preferiría que no anduvieras por ahí tú solo.
I don't work here. Leave her alone.
- Yo no trabajo aquí.
That's why I wanna work alone.
Por eso quiero trabajar solo.
Think I'll work up in the clock alone tonight, by myself.
Creo que esta noche trabajaré en el reloj yo solo.
So, I've come to ask you if you'll leave me alone, Harry, and let me try to work...
Vine a pedirte que me dejes tranquila y me dejes trabajar...
I think Davidson ought to be left alone to work things out for himself.
Creo que deberían dejar que Davidson resolviera sus asuntos por sí mismo.
I work here quite alone. You know...
Sabes, creo que tienes de nuevo visiones...
They could work out our position by time alone, I should say.
Creo que pueden determinar nuestra posición por el tiempo.
I guess she was trying to work out in her own mind why I ran and left her alone.
Supongo que no entendía por qué había huido y la había dejado sola.
I just work faster alone.
Trabajo más rápido solo.
Please leave me alone, I have work to do
- No me moleste. Estoy trabajando.
I want to be left alone to work in peace!
¡ Sólo quiero que me dejen trabajar en paz!
I WORK ALONE.
Trabajo solo.
YOU GO ON AND... I HAVE TO BE ALONE IN THIS KIND OF WORK.
Debo estar solo en ese tipo de trabajo.
I want to work on this new aspect alone for a while.
Quiero trabajar un rato solo en este experimento.
I'll leave him alone ; I gotta work.
Le dejo solo, yo trabajo.
You'll get back to work on your business, so will Stephane, but I'll stay alone in this loony's house.
Tú volverás al trabajo, Stéphane también, pero yo me quedaré sola en esta casa de locos.
Now, if you don't mind, I have some work to do and I prefer to be alone to do it.
Ahora, si no te importa... tengo que trabajar y prefiero hacerlo a solas.
I will live alone and I will work alone.
Viviré sola y trabajaré sola.
I couldn't make her change her mind... and I had to come back here to work, so I came alone.
No pude obIigarIa a cambiar de parecer y tuve que volver aquí para trabajar, así que vine solo.
I'm alone at work.
Estoy solo en el trabajo.
Yes, after a week of hard work I need to be alone.
Solo, solo. Después de una dura semana de trabajo es necesario estar solo.
- I won't be alone. Everyone will help because it'll be a lot of work.
- No sólo yo... todos los pobladores, porque el trabajo será grande.
I know how exhausting it must be... having to do all the work out here alone.
Sé lo agotador que debe ser... tener que hacer todo el trabajo tú sola.
He said he had to work, so I went to the show alone.
Dijo que tenía que trabajar, así que se fue solo al cine.
I prefer to work alone.
Prefiero trabajar solo.
I'll work alone.
No. Trabajaré solo.
I wish you'd leave my work table alone.
Ojalá dejaras mi mesa de trabajo en paz.
Please, Amy, I wanna be alone till I can work this out.
Por favor, Amy, quiero estar solo hasta solucionar esto.
- Leave me alone, I'm trying to work.
- Déjame solo, trato de trabajar.
Mr. Colbert, you will come every evening before I go to bed to work alone with me.
Monsieur Colbert, vendréis cada noches antes de que me acueste, para trabajar conmigo.
I can't work alone.
No puedo trabajar sola.
Leave me alone! I need to work.
¡ Déjame, que tengo trabajo!
I drive to and from work alone.
Voy y vuelvo del trabajo solo.
Well, I don't like to work alone.
Estaba esperando que te mejoraras.
- I have work to do, and I presume you do, too. Do it and leave me alone.
- Tengo que trabajar y tú también, así que déjame tranquila.
But even then, what I really liked best was to work alone.
Pero incluso entonces, lo que más me gustaba... era trabajar solo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]