Is that your sister tradutor Espanhol
419 parallel translation
Is that your sister? - Uh-huh.
- A ver. ¿ Ella es tu hermana?
The only reason we are still alive is that your sister Alice and I worked out a way to reflect his deadly beams away from the house.
La única razón de que estemos vivos es porque tu hermana y yo, encontramos una manera de desviar su rayo mortal de la casa.
Is that your sister?
¿ Es tu hermana?
- By any chance... is that woman your little sister?
- Disculpa. ¿ Es ella tu hermana?
That little girl you were talking to is your little half-sister.
Esa niñita con la que hablabas es tu media hermana.
I think I have told not once but several times that in your sister's very precarious state of health it is not advisable for more than three of you to be in her room at the same time.
Creí que os había dicho que debido a la mala salud de vuestra hermana no es recomendable que estéis más de tres a la vez en su habitación.
Roderick, I think you ought to know that Mr. Lushin is marrying your sister without asking for any dowery at all.
Roderick, debes saber que eI Sr. Lushin se casará con tu hermana sin pedir ninguna dote.
It is because of me that your sister lost her position.
Su hermana perdió su trabajo por mi culpa.
- Is that all you had on your mind, sister?
- ¿ Sólo eso le interesaba?
But it is within your power, by ruling out that prejudice to which I have referred to... and by rendering the proper verdict, to give life back to this boy. Look at his sister... and his father. Look at him, gentlemen.
Pero sí está en sus manos, haciendo caso omiso a los prejuicios a los que me he referido... dar un veredicto justo, devolviendo la vida a este joven.
Your sister is engaged and there isn't another woman in the room that it wouldn't be a punishment for me to stand up with.
Tu hermana está ocupada y no hay otra mujer aquí de mi gusto.
That guy is a sham, and he played your sister for a sucker.
Ese sujeto es un farsante y se aprovechó de su hermana.
That your sister, Harriet Stanley is the famous Harriet Sedley, who murdered her mother and father with an ax " 5 years ago in Massachusetts.
Que su hermana Harriet StanIey es Ia famosa Harriet SedIey, que asesinó a sus padres con un hacha, hace 25 años en Massachusetts.
Is it possible, Gilles, that Dominique could really be your sister?
¿ Es posible, Gilles, que Dominique pueda en verdad ser tu hermana?
It doesn't seem to matter to you that your sister whom you haven't seen is coming home.
No parece importarte que tu hermana a la que no has visto vuelva a casa.
Is this the desk that goes in your office, Sister?
¿ Es ésta la mesa que va a su despacho, hermana?
Is that your older sister?
¿ Es su hermana mayor?
It is natural enough that you should take an interest in your sister's teachings. But in future I would prefer if you would confine your attention to your own class.
Es muy natural que esté pendiente de las clases de su hermana... pero en el futuro preferiría que se concentrara en sus propias clases.
It says that one of them is married to your sister.
Dice que uno de ellos está casado con su hermana.
Mario, when your sister told me that she had a way to find you I said to myself, there is only one way to bring him back.
Escucha, Mario, cuando tu hermana me dijo que tenía un modo de encontrarte me dije a mí mismo,... sólo hay un modo de hacer que vuelva.
My advice is to take your sister back to England and both of you pray that eventually her husband turns up.
Mi consejo es que lleve a su hermana de vuelta a Inglaterra y recen para que su esposo regrese sano y salvo.
Your sister is the most sought after in Daikokuya, that's why you live in luxury!
¡ Tu hermana es la oiran más solicitada de Daikokuya, por eso tienes esos lujos!
My grandmother has told me that your sister is going to be a concubine.
Mi abuela ha dicho que tu hermana va a ser concubina.
I must thank you for all that your aunt is doing for my younger sister
Tengo que agradecerle por todo lo que su tía hace por mi hermana pequeña.
Hey, do you know that your sister is growing up pretty?
Tu hermana está guapa.
And is that why you put your hands... on my sister?
¿ Y por eso le has puesto las manos encima a mi hermana?
But the tragic death of your sister is so closely linked with his that I think you should now know the truth.
Pero la trágica muerte de su hermana esta tan ligada con esto, por lo que pienso que debería saber la verdad.
The way I see it, you're the bullfighter's widow, but you're also married to Clayton Poole, except that Poole is married to your sister, as well as to you.
A mi modo de ver, eres la viuda del torero, pero también estás casada con Clayton Poole, además Poole, está casado con tu hermana, así como contigo.
Surely this is for your sister, is that right?
Seguramente para tu hermanita, ¿ no es eso?
I see that your one thought is to save your mother and sister.
Veo que tu única intención es salvar a tu madre y hermana.
If any sister has observed you in an external fault... which you have not proclaimed... it is her duty to proclaim you in charity... so that you may be aware of your errors and correct them.
Si alguna hermana las ha observado en una falta externa que Uds. no han proclamado es su deber proclamarlas en caridad para que estén concientes de sus errores y los corrijan.
- Is that your sister?
¿ Ella es tu hermana?
You know that your sister is always lost in her thoughts
Sabes que tu hermana siempre está perdida en sus pensamientos.
He is a good man, Mr. Barnard, a kind and gentle man, and I know that he adored your sister.
Es un buen hombre, Sr. Barnard. Un hombre bueno y amable. Y sé que adoraba a su hermana.
- Is that a photo of your sister?
- ¿ Llevas también una foto de tu hermana?
And the worst of it is, your awful, grasping sister says me and that girl of yours are like two peas in a pod.
Y lo peor de todo es que tu malvada y avarienta hermana anda diciendo que yo y esa otra mujer que tienes somos como dos gotas de agua.
Add your sister hates you, good that they are thrown to slaughter the two, I do not know which of the two is more tirria.
Añada que su hermana la odia, bueno que se tiran a degüello las dos, no sé cuál de las dos se tiene más tirria.
That's not true, your sister is decent because yes, as she breathes.
Eso no es cierto, tu hermana es decente porque sí, como respira.
Do you know that your sister is pregnant?
¿ Sabes que tu hermana está embarazada?
Now, bear in mind that this woman is not your sister-in-law.
Piense que esta ya no es su cuñada.
Her elder sister is so curst and shrewd That till the father rids his hands of her, Master, your love must lie a maid at home.
Su hermana mayor es tan maldecida y astuta... que hasta que el padre se libre de ella, Amo, tu amor debe dejar la doncella en casa.
Monsieur de Vivonne, I do not think it is in your interest, nor that of your sister, Madame de Montespan,
Monsieur de Vivonne, no creo que sea de su interés, ni del de su hermana, Madame de Montespan,
Now that your brother is dead... Grab the pictures and blackmail your own sister.
Ahora que ha muerto su hermano quiere las fotos para hacerle chantaje a su hermana.
Is that right? I beg your pardon, sir, but I'm the sister-in-law.
Discúlpeme, pero yo soy su cuñada.
I was just telling your sister-in-law here we heard the place is up for sale. Is that right?
Se rumorea que va a vender su propiedad, ¿ es eso cierto?
In your next letter, you better tell her... that your married sister, Mrs. Beck, is coming along with you.
En la carta adviértele... que tu hermana casada, la Señora Beck, te acompañará.
And so you will see that, while there is little hope for your dear sister... Alice may have escaped.
Aunque no queden muchas esperanzas para tu querida hermana... puede que Alice haya escapado.
That guy is a fake priest on a make for your sister.
Ese tipo es un sacerdote falso que está detrás de tu hermana.
If you write my mother, who is also your sister, Frieda, please do not tell her that I wear makeup as a general rule.
Si le escribes a mi madre, tu hermana Frieda... no le digas que por lo general uso maquillaje.
Colonel, my one consolation is that, thanks to my sister, your plot has failed. Really?
Coronel, mi único consuelo es que gracias a mi hermana, le ha fallado el plan.
The point is you called them because you just couldn't believe... that your little sister might just get one!
El hecho es que los llamaste porque no podías creer... que tu hermanita podía conseguirlo. - No es cierto.
is that you 2352
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that understood 245
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that understood 245