English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / Is that clear

Is that clear tradutor Espanhol

4,237 parallel translation
Is that clear?
¿ Está claro?
- and kiss him goodnight. Is that clear?
- y deséale buenas noches. ¿ Entendido?
Is that clear?
- ¿ Quedó claro?
- Is that clear?
- ¿ Está claro?
Is that clear enough?
¿ Está suficientemente claro?
They're not to set foot within these four walls, is that clear?
No van a poner un pie entre estas cuatro paredes, ¿ está claro?
They are not to set foot within these four walls. Is that clear?
Ellas no pondrán un pie dentro de nuestras paredes. ¿ Está claro?
Is that clear?
¿ Lo entiendes?
Don't tell Iris anything about the past. Is that clear?
No le digas a Iris nada sobre el pasado. ¿ Queda claro?
- Mm-hmm. - Is that clear?
¿ Te quedó claro?
Is that clear?
¿ Queda claro?
Is that clear?
- ¿ Está claro? . - Está claro.
- Is that clear?
- Está claro?
- Is that clear?
¿ Quedó claro?
- Is that clear?
- ¿ Queda claro?
That is completely clear.
que está completamente limpio.
Writing is the one thing that helps me clear my head.
Escribir es lo único que me limpia la mente
The clear lesson of that is that the railways are a natural monopoly, in the same way that providing drinking water or providing electricity or gas or any other utility item.
La lección clara es que el ferrocarril es un monopolio natural en la misma forma que el suministro de agua potable o de electricidad o de gas o de cualquier otro servicio.
It is time that we send a clear message. That we are not going to bow. To people of this type anymore.
Es hora de dejar muy claro que no vamos a ceder ante gente como esta nunca más.
They've made it clear that investing in you is gonna be bad for my financial health.
Han dejado claro que invertir en ti va a resultar malo para mi salud económica.
Ms. Delaney... I want that... it is perfectly... clear that I never... you flirt with her husband.
Sra. Delaney quiero... quiero que... quede perfectamente claro que yo nunca le coquetee a su esposo.
The Chesapeake Ripper is making it very clear that someone is plagiarizing his work. Miriam Lass is dead.
Miriam Lass está muerta.
The Ripper is making it very clear that someone is plagiarizing his work!
¡ El Destripador de Chesapeake está dejando muy claro que alguien está plagiando su obra!
That is a clear violation of policy on Marilyn's part.
Pues está claro que Marilyn incumplía las normas.
And there is no doubt that he was clear and direct with me.
Y no hay duda de que fue claro y directo conmigo.
So, William, though it's shockingly clear who the winner is, would you do the honors, and unlike that interminably long voting montage at the end of Lincoln, let's make this fast.
Entonces, William, aunque esta súper claro quién es el ganador. harías los honores, y a diferencia de la interminable votación montada al final de Lincoln, Hagamos esto rápido
I'm only packing light blue socks because light blue is the color of clear skies, and that's what I'm hoping for.
Solo estoy empacando calcetines azul claro porque el azul claro es el color de los cielos limpios, y eso es lo que espero.
it is clear that a fraud has been committed in claiming insurance on slaves who were drowned solely for financial gain.
Está claro que se ha cometido un fraude al reclamar el seguro por esclavos que fueron ahogados exclusivamente por un beneficio económico.
The one thing that i think is clear, Is that he was not afraid of death.
La única cosa que creo que es clara, es que esa persona no le temía a la muerte.
I will work with you as long as we're clear that this is my case.
Colaboraré contigo siempre y cuando quede claro que el caso es mío.
- I do not see that happening. - How would it be? Yet it is clear enough.
¿ Por qué, si es bastante claro?
That is not yet clear, but whoever hid this anomaly did so for a reason.
Eso aún no está claro, pero quien escondió esta anomalía lo hizo por alguna razón.
I keep involving her... and Sakelik's made it very clear that no one in my life is safe.
Sigo involucrándola... y Sakelik hizo muy claro que nadie en mi vida está a salvo.
And we did talk, she and I for a little while about this and she is, she's very clear that she's not able to do this procedure here for you, Michelle, and I am very sorry.
Y conversamos, ella y yo, un poco acerca de esto y me dijo muy claro que no es capaz de hacerte esta operación acá, Michelle, lo siento mucho.
Well, there's one thing I wanna make clear right off, and that is that my baby was a virgin the day she met Errol Flynn and nothing makes me sicker than those dried up old biddies who don't have any of the facts,
Quiero dejar en claro una cosa desde ahora : Mi hijita era virgen el día que conoció a Errol Flynn.
But now it is clear, thank God, that this isn't working.
Pero ahora está claro, gracias a Dios, que esto no funciona.
It is clear that we need more judges, courtrooms, prisons.
Es evidente que necesitamos más jueces, juzgados, prisiones.
Yes, but it's clear that Tommy Volker is a very dangerous man.
Sí, pero está claro que Tommy Volker es un hombre muy peligroso.
It has become painfully clear to me that there is no end to the lives that you're willing to sacrifice for what you call the greater good.
Se ha convertido dolorosamente claro para mí que no tiene fin a las vidas que está dispuesto a sacrificar para lo que se llama el bien común.
Problem is, at that angle, we won't clear it.
El problema es, que con ese ángulo, no lo salvaremos.
Now it is clear that I'm alone here.
Ahora está claro... que estoy sola aquí.
It's very clear that Phillip is the inspiration for Billy Grimm.
Es evidente que Phillip es la inspiración de Billy Grimm.
( Schumacher ) Max had a clear message, sa ying that whatever is happening to a car, there should be no reason to die in a car.
Max tenía un mensaje claro : no importa qué pasara con el auto, no había una razón para morir en él.
It's clear you're... Going through something, but I have to believe that's what dad is for.
Está claro que estás pasando por algo, pero creo que para eso está papá.
Now it seems quite clear to me that someone is trying to make it look as though we did.
Ahora tengo bastante claro que alguien está tratando de que parezca que lo hicimos nosotros.
I mean, one of the fundamental facts is is that none of the witnesses were clear about which whale pulled Keltie in.
Es decir, uno de los hechos fundamentales es es que ninguno de los testigos tenían claro que la ballena tiró Keltie pulg
So does that mean everything is- - that I'm clear and I'm good to go and- -
Eso quiere decir que todo está... que estoy limpia y estoy bien y...
So, just to be clear, you got that girl all set to blow when Southern living is here and you two are our featured performers?
Entonces, solo para que me quede claro, tienes a esa chica a punto de explotar cuando el Southern Living está aquí ¿ y vosotros dos sois nuestros actores principales?
I'm going to go make sure that everything is clear.
Yo voy a ir a asegurarse de que todo está claro.
- I just want to be real clear that chopsticks is not the measure of a man.
- Quiero que entiendas bien esos palillos no miden a un hombre.
say, like my client's mother... checks the "organ donor" box on her driver's license application, is it made clear to her that not only her organs may be harvested, but also her skin and her tissue?
decir, como la madre de mi cliente... comprueba el "donante de órganos" caja en su licencia de conducir aplicación, Se hizo claro para ella que no sólo sus órganos pueden ser cosechadas, sino también su piel y su tejido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]