English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / Is that so

Is that so tradutor Espanhol

44,442 parallel translation
Is that so?
¿ Es cierto?
So you're saying that Matthew is crazy enough to try to do what Drake never could?
¿ Así que estas diciendo que Mateo está lo suficientemente loco para intentar hacer lo que Drake nunca pudo?
So is that what you do?
¿ Eso es lo que haces?
So that would mean that buried below this is... A vehicle from the stars.
Así que eso significa que enterrado debajo de esto hay un vehículo de las estrellas.
Is so that he can come back to life.
Es para que pueda volver a la vida.
Well I wanted to tell you that I just bought the tickets so Iceland is a go.
Bueno, quería decirte que acabo de comprar... los billetes, así que... Islandia es un hecho.
Is maybe not so smart to do that.
No creo que sea una buena idea.
Because you know that the authorities have actually shut the game down in the past because it is so violent.
Porque sabes que las autoridades... suspendieron los partidos en el pasado... por ser demasiado violentos.
And that is why I love you so much.
Y es por eso que te quiero mucho.
That is so wonderful.
Es maravilloso.
Now look, the sun's only struck the bottom two thirds, but the line is straight, so that means we know the paper is facing the window.
Mire, el sol solo ha tocado los dos tercios inferiores, pero la línea es recta, eso significa que el papel está frente a la ventana.
It only makes it when the sun is at its zenith, so I'm betting that you live in a narrow street on the ground floor.
Solo lo toca cuando el sol da de lleno, por eso intuyo que vive en una calle estrecha en una planta baja.
Which I doubt not for there is none of you here so mean and base that hath not noble lustre in your eyes!
Lo que no dudo porque no hay uno solo, por vil y bajo que sea, cuyos ojos no brillen con una noble llama.
So, when I tell you that this is the most dangerous, the most despicable human being that I have ever encountered, when I tell you that this, this monster must be ended, please remember where you are standing, because you're standing exactly where I said you would be two weeks ago.
Cuando te digo que este es el ser humano más peligroso y más despreciable que me he encontrado, cuando te digo que hay que acabar con este monstruo, recuerda dónde te encuentras, porque te encuentras donde dije exactamente que estarías hace dos semanas.
So that's it, is it?
- ¿ Ya está?
My job is to find out exactly what that new puppy is, so that Baby Corp can stop it.
Mi trabajo es averiguar qué es... para que BebéCorp pueda detenerlo.
So, by not saying it... you are telling the truth, and admitting that there is.
Entonces, al disimularlo... dices la verdad y lo admites.
I tried... so hard... to find the form... that best suited you... and this is the thanks I get?
Traté... duramente... de encontrar la forma... que te satisficiera más... ¿ y así me lo agradeces?
I'm flummoxed that security is so lax as to allow a bunch of hooligans to delay the production line, even for a second.
Me sorprende que la seguridad permita que unos vándalos retrasen la línea de producción.
That is so sweet.
Eso es tan dulce.
So that's her name, is it?
- Ese es su nombre, ¿ verdad?
- That is so weird.
- Eso es muy raro.
You teenagers think you're so smart, but what you don't know is that I already have your little sister.
Los adolescentes se creen tan listos, pero tú no sabes que ya tengo a tu hermanita.
Now that is so not okay, my friend.
Eso está muy mal, amigo mío.
Why is it that a man who is so obsessed with his own longevity... can be so careless with the people who control his fate?
¿ Por qué un hombres que está tan obsesionado con su longevidad... puede ser tan descuidado con las personas que controlan su destino?
Is that really so different than what you're doing on the top floor?
¿ Es tan distinto a lo que haces en el último piso?
That is so cool!
¡ Es tan cool!
As many of you know, there has been major cutbacks to our school systems, and that is one of the reasons, one of the reasons, why it is so important to keep a place like the science museum open.
Como muchos saben, hubo grandes recortes en los fondos para las escuelas. Y esa es una de las razones por las que es tan importante mantener abierto un lugar como el Museo de Ciencias.
That is so awesome!
¡ Fantástico!
I don't know you very well, Mr. Cage, you seem like a good guy, so trust me when I tell you that with this old man, nothing is sacred.
Pareces un buen tipo. Créeme cuando digo que nada es sagrado con él.
I don't know what it is that makes you care so much about other people, but that's not me.
No sé por qué te preocupas tanto por los demás, pero yo no soy así.
So the architect discovers a structure underneath his building. And whatever it is, it's bad enough that he dies trying to blow it up.
El arquitecto descubre una estructura bajo su edificio y es lo bastante grave para que muera tratando de volarla.
It's just everyone that works at the Circle is so excited to be here, and they just want to tell everyone about it all the time.
Todos los que trabajan en El Círculo... están muy emocionados de estar aquí, y sólo quieren decirle a todo el mundo todo el tiempo. Es, ya sabes...
Okay, so, next up, we just need the name of a person who is historically significant. Sorry about that.
Lo siento por eso.
So I think the best thing to do is to find a guy who's got more money than you, like in that movie, uh, Indecent Proposal.
Así que creo que lo mejor sería encontrar a un tío que tenga más dinero que tú como en aquella película,'Una proposición indecente'.
Don't you understand that this is never gonna happen, so let it go.
¿ No entiendes que esto nunca va a ocurrir? Déjalo ya.
Is there something so terribly shameful about that?
¿ Acaso es algo tan terriblemente humillante?
So beer is the golden drink that has the froth in it.
La cerveza es esa bebida que tiene espuma.
Yes, and it is that crow enzyme that's jacking you up, and that's why you look so beefy and so handsome.
Sí, y es la encima de estos cuervos lo que os está hinchando, y por eso estáis tan musculosos y tan apuestos.
- That is so sad!
- ¡ Esto es tan triste!
So, technically, that ticket is mine!
Así que, técnicamente, ¡ el boleto es mío!
That is so...
Qué...
We petition the court to grant my client full custody of the child... so that she may be returned to the state of Massachusetts... and given the care to which she is entitled.
Pedimos que la corte le otorgue a mi cliente la custodia de la niña para que pueda regresar al estado de Massachusetts y reciba los cuidados a los que tiene derecho.
So, the truth is, Mr. Adler, that you didn't come down here because your sister wanted you to... and you certainly didn't come here because it was good for Mary.
- Sí. Así que la verdad es, Sr. Adler que no vino aquí porque su hermana lo quisiera así ni porque era bueno para Mary.
So, he proved that P of five N plus four... is congruent to zero mod seven... and that P of eleven N plus six is congruent to zero mod eleven.
Así, demostró que P de 5 N más 4 es congruente con cero módulo 7 y que P de 11 N más 6 es congruente con cero módulo 11.
Um, this is video log 237, so you know what that means.
Esto es el diario en video 237, así que saben lo que eso significa.
The Bible says that demons are real, so if they're real then who's to say what else is out there in the dark?
La Biblia dice que los demonios son reales, así que si son reales, entonces, ¿ quién nos dice? ¿ Qué más hay en la oscuridad?
So that traffic accident is now a crime scene.
Así que el accidente de tráfico es ahora la escena de un crimen.
I would even go so far as to predict that one day even white boys in the burbs is gonna be rippin'this off.
Incluso me atrevería a predecir que un día hasta los blancos nos copiarán.
So then what is it that you're suggesting?
Entonces, ¿ qué es lo que estás sugiriendo que hagamos?
This idea of family that is so core with you, that rules your world...
Esta idea de la familia que es tan fundamental contigo, que gobierna a tu mundo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]