It matters not tradutor Espanhol
807 parallel translation
- It matters not.
- No importa.
It matters not, for bright branches of frost frolic above us in the trees. "
¡ Qué importa! Si nuestras cabezas... "se hallan en la fiesta de las ramas blancas de nieve en las montañas."
It matters not.
No importa.
It matters not.
No pasa nada.
It matters not so long as one knows he exists, and I do.
No importa, con tal que uno sepa que existe. Yo lo sé.
Do you think it matters to me whether I'm a gentleman or not?
¿ Crees que me importa si soy un caballero o no?
It concerns civic matters which are not for men
Se trata de intereses superiores. No es asunto de hombres.
It's not what she says that matters, but why she says it.
Lo que cuenta no es lo que dice, sino por qué lo dice.
Not that it matters,'cause I adore walking in the country.
Aunque no importa, porque adoro caminar en el campo.
And the Lord spoke : " It matters not what a man sees.
Y el Señor dijo :
Not that it matters.
- No es que importe.
Still, it's not the subject that matters, but how it's painted. To your health.
Mientras esté bien pintado no importa el tema.
Could it be that they are miserable and stingy, and what matters most to them is real and not the country?
¿ Será que son miserables y tacaños, y lo que mas les importa son los bienes y no la patria?
Not that it really matters because you're quitting it. This instant.
Aunque no importa demasiado, porque renunciarás de inmediato.
Perckhammer is funny, clever and generous only hard to keep not that it matters we'll be gone in a few days anyway other cities, other cavaliers
Perckhammer es gracioso, diestro y generoso sólo difícil de aguantar no importa nos habremos ido sin embargo por unos días otras ciudades, otros caballeros,
BECAUSE I WAS THINKING, AFTER ALL, I HAVE GOT A TITLE, NOT THAT IT MATTERS ANYMORE, BUT-HA -
Porque estaba pensando, después de todo, tengo un título, no es que importe más, pero -
Not that it matters very much.
No es que importe mucho.
Not that it matters what you say.
Aunque no importa lo que usted diga.
In practical matters, I consider it equal, if not superior, to my own.
En cuestiones prácticas la considero igual o superior a la mía.
Never matters to him whether he has a dime or not, just the fun of making it.
No le importa si tiene un centavo o no, sólo le divierte ganarlo.
It's not one brother that matters, it's a million brothers.
No es un hermano el que importa, son millones de hermanos.
Not that it matters, but I'm just curious and I would appreciate an honest answer.
No es que tenga importancia, sólo es curiosidad y agradecería una respuesta sincera.
It matters not how heavy. There are plenty of porters.
No importa, hay muchos porteadores.
- It matters not.
No importa.
Not that it matters, because there is nothing you'll be able to do about it.
En realidad no importa porque no puedes hacer absolutamente nada.
It is not in the spirit of hospitality to discuss private matters when guests are present.
No es hospitalario discutir delante de los invitados.
Look, not that it matters, but just for the record, what makes you think Oliver is so wrong?
No es que importe, pero para aclararme, ¿ por qué te parece Oliver tan mal?
I love my father, Rip. He's a swell guy, but... You see, it's not the high school that matters.
Quiero a mi padre, Rip, es un hombre estupendo, pero... no es la escuela superior lo que importa sino lo que tú dijiste, la gente no debe abandonar el equipo.
In matters of faith, it is not, so it can't be heresy.
Materia de fe no es.
Not that I suppose it matters much, one way or the other.
De todas formas, no es que me importe mucho.
I'm not even sure it matters.
Tampoco estoy segura de que interese.
It's not police matters.
No es asunto policial.
First time I picked up a cold deck... Not that it matters.
Esta vez me han tocado las de perder, pero no me importa.
I wrote you up for a citation, kid, not that it matters much.
Solicité que te den una mención, muchacho, aunque no sea muy relevante.
Not that it matters, but I didn't know this about Amy.
No es que importe, pero no sabía esto de Amy.
Not at all, but it matters a Iot right now.
Nada en absoluto, pero importa mucho ahora.
It's not my beauty that matters today, but hers.
Mi belleza no está ahora en tela de juicio, sino la de ella.
Not that it matters.
No es que tenga mucha importancia.
It's not always the size of the part that matters.
No siempre importa el tamaño del papel.
Not that it matters if he insists on 1000 a month.
No importa si insiste en 1 000 por mes.
And yet you know... it's not how a man ends up. What matters is, it's how he's affected
Sin embargo, lo que importa no es como un hombre acaba.
Oh, the money's not important, it's what happened to the girl and what we all did to her that matters!
¡ Oh, el dinero no es lo que importa! ¡ Lo que importa es lo que le ocurrió a la muchacha y lo que todos le hicimos!
It's not so much what you have done that matters.
No es tanto por lo que has hecho.
Not that it matters, Paul, but I didn't know that Harry was what he is.
Ya sé que ya no importa, Paul. Pero, no sabía que Harry es lo que es.
Not that it matters, but I didn't have a date with him.
No es que importe mucho pero no salgo con él.
- It's not what we call it that matters.
No importa cómo lo llamemos o no.
"Members whilst at sup, shall not suffer interruption for any reason... save it be for matters of grievous import... such as fire or flood or piracy or Indian attack."
Cito : "Al almorzar, los miembros no deberán sufrir ningún tipo de interrupción... a no ser que se trate de una circunstancia grave... como un incendio, inundación, piratería o un ataque de indios".
But it's not all of this that matters so much.
Pero todo esto no es lo importante.
It's not the hour that matters or that flushed look, or the lipstick.
No es la hora lo que importa ni la cara sonrojada, ni el lápiz de labios.
Not that it matters much once you're dead.
No que importe mucho cuando estás muerto.
Whether I was denounced by Kirihara or that officer, Noge, it does not matter... what matters... is that you use such mento... censure me for protecting my men, by sifting though your garbage heap.
No me importa si me denunció Noge o Kirihara. Es lo mismo. Lo que importa... es que ustedes los usan para acusarme... de proteger a mis hombres... escudriñando sus basurales.
it matters 145
it matters to me 106
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notes 105
notebook 23
notice 40
it matters to me 106
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
not yet 7691
notes 105
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing else matters 82
nothing to see here 87
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing else matters 82
nothing to see here 87
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92