English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / It still is

It still is tradutor Espanhol

6,443 parallel translation
It still is.
- Todavía lo es.
And that's what it would have been like if I'd just gotten it right the very first chance, but it still is effective.
Así hubiera sido si me hubiera salido bien, pero aún así funciona.
It should still be in the car park but I don't think it is...
Aún debe de estar en el estacionamiento, pero no creo que...
But it still proves that he is not the man that he once was.
Pero eso sigue probando que no es el hombre que solía ser.
Is that Bujar Nishani or is it still Bamir Topi?
¿ Es Bujar Nishani o aún sigue siendo Bamir Topi?
I don't even know what the weapon is yet, but the severing is antemortem, which means it was disassociated while he was still alive.
Ni siquiera sé todavía cuál fue el arma pero se la cortaron antemortem, lo que significa que se la amputaron mientras estaba vivo.
The thirteenth skull is still out there and there are people who would do anything to stop it from being found.
- La decimotercer calavera está afuera, y hay gente que haría lo que fuera para que no sea hallada.
The investigation is still under way and I am not at liberty to discuss it.
La investigación todavía está en curso y no tengo la libertad de hablar de eso.
Still, not particularly healthy, is it?
Todavía, no es particularmente saludable, ¿ verdad?
But in reality, all the data is still saved up in the cloud, where we can eventually find it.
Pero en realidad, toda la información aún se encuentra guardada en la nube, en donde eventualmente podemos encontrarla.
The intruder... Whoever or whatever it is... will still be in there.
Quien hiciera o lo que hiciera esto está... estará aún ahí dentro.
And that darkness... it is still in me.
Y esa oscuridad... sigue en mí.
It can take whatever data is still on this stripe and check it against all of the female registrants.
Puedo conseguir cualquier dato que esté en esta franja magnética y cotejarlo con todas las asistentes registradas.
It's hard to convey just how distressing this still is.
Es difícil decir lo angustioso que sigue siendo.
This convent, is it still around?
Ese convento, ¿ todavía sigue en pie?
Do you want to see if it's safe for us to go back there, or is, uh, she still mad at us?
¿ Quieres que veamos si es seguro para nosotros volver ahí o si sigue enfadada?
Is it still for rent?
¿ Aún está de alquiler?
" even if he doesn't know it, he is still guilty.
" incluso si él doesn y apos ; saben t, él todavía es culpable.
If the money is here now, it will still be here in seven days.
El dinero está aquí ahora, y aún estará aquí siete días.
Then how is it that you're still walking around?
Pero de alguna forma Bagosa lo averiguó. ¿ Entonces cómo es que sigues respirando?
The point is at the bottom, it was day or night still dark.
Lo que está en el fondo de este pozo, incluso si es puto día o puta noche, seguirá siendo oscuro.
And I can't go in there'cause I don't have a song prepared and I can't breathe in this suit and I might return it, which is why I still have the tag attached.
Y no puedo entrar ahí porque no tengo una canción preparada. y no puedo respirar con este traje y podría devolverlo, por lo que todavía tengo la etiqueta puesta.
was in the public interest, that it led to reforms, um, even if a court determines that the programs that were revealed were illegal or unconstitutional, that's still not a defense under the Espionage Act, the government doesn't have to defend the classification, it doesn't have to demonstrate harm from the release, um, all of this is irrelevant.
Incluso si un tribunal determina que los programas revelados eran ilegales o inconstitucionales aún así, no es una defensa bajo la Ley de Espionaje el gobierno no debe defender la clasificación no tiene que demostrar daño por la revelación.
That partner of yours is still at it.
Ese compañero tuyo sigue con lo mismo.
The attack is still going on. This is it!
El ataque todavía está pasando. ¡ Eso es!
Is it still about the money?
Es aun por el dinero?
Is it still exciting For you?
¿ O cuando subes al escenario piensas...?
Is it still rendering?
¿ Sigue optimizándose?
Forensics is still looking into it, but the entire office was destroyed.
Los forenses aún están investigando, pero toda la oficina ha sido destruida.
Then why does it still feel like amy is your girlfriend And I'm second best? - feathers in the sky
Entonces, ¿ por qué siento que Amy aún es tu novia y yo soy el segundo plato? No es justo.
The blood red. It is amazing the two of you can still be so civil
El rojo sangre.
So, Paula, it's been three weeks and the screen door is still broken?
Paula, ¿ han pasado tres semanas y la puerta mosquitero sigue rota?
But it's clear that Paul still carries a torch for Cassandra, which is why she was hiding her relationship with Tyler and Carter from him.
Pero está claro que Paul aún bebe los vientos por Cassandra, y por eso ella le ocultaba su relación con Tyler y Crater.
Is it still flowing?
¿ Sigue saliendo?
- It is she. - Be still!
- Es ella. - ¡ Calla!
Well, whatever it is, it's still here.
Lo que sea, aún está aquí.
This is a dump. Well, maybe it's still got a nice ocean view.
Bueno, quizá si tiene una bonita vista al océano.
It's still early in the mystery, but chapter one is that unfortunate contusion on his forehead.
Es aún pronto pero... capítulo uno es está desafortunada... contusión en la frente.
Would come, but still, it's a shock, it's... - This is all really hard.
Es realmente duro.
I'm sure you don't still want me to join your book club, Wren, but, um... I re-read my thesis, and it is hogwash.
Estoy seguro que no quieres que me una a tu club de lectura, Wren, pero... re leí mi tesis.
Evidence... it is currently 6 : 03, and you are still in bed.
Prueba de ello... en este momento son las 6 : 03 y tú aún estás en la cama.
Why is it still there?
¿ Por qué todavía está ahí?
As new talent and new scenes have emerged in Seattle, it's amazing to see how much of the past is still making a mark today.
Mientras nuevo talento y nuevas escenas han emergido en Seattle, es increíble ver cuánto del pasado está dejando una marca aún hoy.
All I know is, it's two days before Christmas and I still don't have a tree.
Todo lo que sé, es que faltan dos días para Navidad. y todavía no tengo un árbol.
Is it still sitting empty or did you find a buyer?
¿ Está todavía vacío o has encontrado un comprador?
It has been said that a man is not dead while his name is still spoken, that we are only truly gone when we've disappeared from the memories of those who loved us, meaning a great artist never dies.
Se dice que un hombre no está muerto mientras se pronuncie su nombre, que realmente nos vamos cuando desaparecemos del recuerdo de quienes nos quisieron, lo que significa que los grandes artistas nunca mueren.
Though, I take this in large quantity, it is still not wo _ ing.
Aunque, me tomo esto en gran cantidad, sigue sin funcionar.
It is still hot.
Todavía está caliente.
If the map is on loan, it means the Bray family still owns it.
Si el mapa es un préstamo, quiere decir que sigue perteneciendo a la familia Bray.
But it is still a serious player.
Pero sigue siendo una cosa seria
It still continues as a quantum mechanical state, and that may be what is giving rise to consciousness.
Pero aún continúa como un estado de mecánica cuántica, y eso es lo que da lugar a la conciencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]