English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Still is

Still is tradutor Espanhol

39,181 parallel translation
It still is.
Sigue siéndolo.
It's still funny. It still is.
- Sigue siendo gracioso.
I mean, dancing is still so much in the air.
El baile todavía sigue en el aire.
Germans came in in the early 1800s, and they brought that German personality, which is still a part of us.
Los alemanes llegaron a principios del siglo XIX y trajeron esa personalidad alemana que sigue siendo parte nuestra.
Yeah, and that German personality is still there.
Esa personalidad alemana sigue ahí.
I still don't know what that is.
Todavía no sé qué es eso.
Is Maya still in the psych ward?
¿ Aún está Maya en la sala de psiquiatría?
His brother Raúl Mora is the suspect in El Toro's murder, and he is still at large.
Su hermano, Raúl Mora es sospechoso en el asesinato de El Toro y aún sigue prófugo.
The chicken is presumably still alive.
El pollo supuestamente sigue vivo.
It is still a fail.
Sigue siendo un fallo.
It is, Ms. Kolcheck, but Jennifer is still our primary concern for now.
Así es, Srta. Kolcheck, pero Jennifer sigue siendo nuestra mayor preocupación.
Oh, yeah, I mean, your research is spectacular, and the presentation is unparalleled, but there are still risks.
Sí, es decir, su investigación es espectacular y la presentación es incomparable, pero aún hay riesgos.
That procedure is still very new.
Ese procedimiento es muy nuevo aún.
But the.38 is still out there.
Pero la.38 sigue estando.
Shinwell is still engaged with SBK.
Shinwell aún está involucrado con los ASB.
- No, no, no. I'm lucky, I can still get around, but there are people in such bad shape, going to the store is their entire day.
Yo tengo suerte de que todavía me puedo mover, pero hay gente que está tan mal, que solo ir a la tienda les ocupa todo el día.
Why is it still causing problems?
¿ Cómo llegó a su residencia?
Why is everyone still outside?
¿ Por qué siguen aquí?
That monster is still burning in there.
Esa cosa está hirviendo aún.
There is still a more important problem.
Pero hay otro problema más grave.
What is he still doing there?
¿ Por qué está solo?
The science is still in its infancy.
La ciencia todavía está en su infancia.
They score high across all three criteria... and their identity is still unknown.
Tuvieron un puntaje elevado en los tres criterios... y todavía no se conocen sus identidades.
You know what they say, a light can travel halfway around the world, while the truth is still getting its pants on.
Ya saben lo que dicen, una mentira puede recorrer el mundo mientras la verdad aún se está poniendo la ropa.
Straight out the gate, I'm going down the rabbit hole because I have a jet that was designed in the late'50s and is still the highest speed today.
Arreglen la puerta me meteré a la madriguera porque tengo un avión que fue diseñado a fines de 1950 y todavía es el más rápido en la actualidad.
As painful as it is, that's still nothing compared to what I'm really afraid of.
Por mucho que duela, no es nada comparado con lo que me da miedo en serio.
But his teacher changeling is still at large.
Su maestro cambiante huyó.
For the boys, the game is still on.
Los varones, continúan.
You know, I'm still gonna take you down after all this is over.
Cuando esto termine, acabaré contigo.
- It seems so small... compared to the scale of what was wrong back then and what is still wrong.
- Parece tan poco...
It takes courage to see such terrible things happen and still get up every day... and be able to see what is still beautiful.
Hace falta coraje para ver las cosas terribles que pasan y aun así levantarse día tras día y poder ver lo hermoso.
Your last breach of protocol is still costing us millions of dollars in Iceland.
Su última infracción del protocolo aún nos cuesta millones en Islandia.
Hansan is still a mystery though.
Pero Hansan sigue siendo un misterio.
Is it still not enough for you?
¿ Sigue sin ser suficiente para ti?
This is definitely still running.
Aún está funcionando.
This is totally still running.
Sigue funcionando.
Riko is still young, so she's easy to read.
Riko es aún joven, así que es muy expresiva.
I promise my zipper is still closed.
Juro que mi cierre está arriba.
But still, it's like, why is this happening?
Pero aun así, ¿ por qué me pasa esto?
What's great is there's still video left.
Lo bueno es que aún queda un video.
A year later no one has been arrested for the crime and the case is still ongoing.
Un año después, no se arrestó a nadie por el crimen y el caso continúa.
And if Boston is still burning or if what he's saying is true...
Y si Boston sigue ardiendo o si lo que dice es cierto...
There is still hope, Blackhand.
Aún hay esperanza, Puño negro.
If there is something of you still in there, old friend, come back to us.
Si queda algo de ti ahí adentro, viejo amigo vuelve a nosotros.
You can't possibly still think there is a danger, John.
No puedes seguir pensando que es peligroso, John.
- The score is still tied 1-1!
El partido sigue empatado 1-1!
80 minutes in, the match is still tied 1-1.
En el minuto 80, el partido continúa empatado 1-1.
The signal is still blocked.
La señal sigue bloqueada.
As if she is still here.
Como si siguiera aquí.
Guys, I still don't understand what part of the plan this is.
Chicos sigo sin entender qué parte del plan es este.
Why is our friend Sisyphus still relevant today?
¿ Por qué Sísifo tiene importancia hoy en día?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]