Join you tradutor Espanhol
17,099 parallel translation
- May we join you?
- ¿ Nos podemos sentar contigo?
May I join you?
¿ Puedo acompañarla?
You're asking me to join your army.
Me estáis pidiendo que me una a vuestro ejército.
I am ready to join you on the other side.
Estoy listo para unirme a ti en el otro lado.
You don't mind if I... if I join you, do you?
No te importa si te acompaño, ¿ cierto?
I will join you, and I will give my life for you, if necessary.
Voy a unirme a ti y voy a dar... mi vida por ti, si es necesario.
- And now, Mr Shelby, you will join your brothers and Mr Solomons will take his leave.
Y ahora, Sr. Shelby, se unirá a sus hermanos y el Sr. Solomons se despedirá.
I have permission to join your squad if you give your consent.
Tengo permiso para unirme a su escuadrón, si me da su consentimiento.
Dr. Berg is going to join you.
La Dra. Berg va a ir contigo.
Mind if I join you?
¿ Le importa si lo acompaño?
Do you want to join us, Sister Monica Joan?
¿ Quiere unirsenos hermana Monica Joan?
You want to join me for the trip to Brussels next month?
¿ Quieres ir a Bruselas el próximo mes?
You know, I'm going to a dinner at his house tonight. You can join me. How do you know Arthur Taub?
Sabes, voy a cenar en su casa esta noche.
And I would be beyond happy if you were to join me tonight.
Y yo estaría más que feliz, si me acompañaras esta noche.
To you who join us today for the first time... to you who enter your final year... looking out at the prospect of what may seem to be... an uncertain and dangerous horizon... menaced as this country may be by enemies both foreign and native... fear not, puzzle not... hesitate not... for the spirit of Winesburg... will animate and fortify you.
A los que nos acompañan hoy por primera vez, a los que cursarán su último año, mirando lo que puede parecer un horizonte incierto y peligroso, en un país amenazado por enemigos extranjeros y nativos, no teman, no se desconcierten, no duden. Porque el espíritu de Winesburg los animará y fortalecerá.
Heavenly Father. We are gathered here today... to join together these two children, who have found the love that exists in You.
Padre celestial, estamos aquí reunidos... para unir a estos dos jóvenes... que han encontrado el amor que existe en Ti.
Before the Director comes out to join us, I just wanted to share a few words with you guys.
Antes de que el director nos acompañe quiero compartir algunas cosas con ustedes.
Scott, will you see if Dr. Hook is available to join us?
Scott, ¿ puedes ver si el Dr. Hook está disponible?
If you'd like to join us weekly, - you can sign up in the back. - Yeah, sure.
Si quieren acompañarnos cada semana, regístrense.
Rob, what do you think of the idea that you join the team, too?
Rob, ¿ qué opinas de la idea que te unas al equipo, también?
I just want to stress how honored and happy we are to have you join the team.
Sólo quiero subrayar lo honrados y felices que estamos de que se unan al equipo.
Honored you could join us today, Ms. Clark.
Un honor que pueda acompañarnos hoy, señora Clark.
Ladies and gentlemen, you may now join.
Damas y caballeros, ahora pueden unirse al baile.
Sync corrections by Somnath Yadav join me @ somnath66 / Where you gonna go?
¿ Adónde vas a ir?
You ought to join us.
Deberías unirte a nosotros.
I'm giving you the opportunity to join it.
Te estoy dando la oportunidad de unirte a ella.
The Kolinahr is also a discipline you broke... to join us.
El Kolinahr también es una disciplina que se quebró para unirnos.
Why don't you join in my song?
¿ Por qué no me acompañas en mi canción?
I wish you'd join us.
Ojalá te unieras a nosotras.
♪ you got the dream but not the drive ♪ ♪ if you go for your diploma you could join a steno pool ♪ ♪ turn in that teasing comb and go back to high school ♪
¿ Qué quieres probar? Tienes el sueño, pero no la voluntad Si consigues tu diploma
I would very much like you to join me in thanking the man that made the founding of this establishment actually possible.
Les agradecería mucho que se unieran a mí en reconocimiento al hombre que ha hecho posible la fundación de esta institución.
You fuck off to America with Arthur, join the Apaches, or you marry the girl.
O te largas a América con Arthur y te unes a los apaches o te casas con la chica.
You need to join the Court of Owls, Jim.
Necesitas unirte a la Corte de los Búhos, Jim.
So, will you join us or not?
¿ Nos acompañas o no?
In the meantime, Mr. Finestra, we and our Dutch partners hope you are seriously considering our offer to join our corporate strategy division in New York.
Sr. Finestra, nosotros, y nuestros socios holandeses... esperamos analice bien nuestra oferta... de integrar nuestro departamento de estrategia corporativa... en Nueva York.
I'd like to think that you're here to join our effort, but I fear the reason for your arrival is something other than that.
Me gustaría pensar que estás aquí para unirte a nuestras filas, pero me temo que la razón de tu venida es otra muy diferente.
You and your boyfriend can Join us, or stay away.
Tú y tu novio pueden unírsenos o quitarse de nuestro camino
What made you want to join a bunch of radicals?
¿ Qué te hizo querer unirte a un grupo de radicales?
You gotta join us and together we'll get them to pay what they owe us.
Tienen que unirse a nosotros. Y juntos, les haremos pagar lo que nos deben.
Can you and your cortisone injections join me on my campaign trail, just until the pain subsides?
¿ Puede usted y sus inyecciones de cortisona Unirse a mí en mi campaña, sólo hasta que cese el dolor?
Barb, did you join a fucking bike gang or something?
¿ Esta es tu pandilla motoquera?
Sure you won't join me?
¿ Seguro que no te apuntas?
I made you join this fucking fraternity. - No!
- ¡ No!
But, hey, I figured if you can't beat'em, join'em.
Si no puedes vencerlos, únete a ellos.
Uh, drop your dues in the bucket if you wanna join.
Pongan el dinero en el balde si quieren unirse.
This time you will join the endless... blackest night. The eternal sleep. Your final penance.
Esta vez te unirás a la noche eterna y oscura... al sueño eterno... tu penitencia final.
If you wish to join our brotherhood, you must be willing to submit to our rituals without question.
Si desea unirse a nuestra hermandad, debe estar dispuesto a someterse a nuestros rituales sin discusión alguna.
Why don't you join us at the table?
¿ Por qué no te unes a la mesa con nosotros?
I would escort you, but I am already late to join my regiment.
Te escoltaría, pero ya llego tarde para unirme a mi regimiento.
You think you can just walk in there and join the team?
¿ Crees que puede simplemente entrar andando ahí y unirte al equipo?
Unless you'd like to join him in early retirement.
A menos que le gustaría unirse a él en la jubilación anticipada.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423