Just before tradutor Espanhol
17,392 parallel translation
Look, we can jump from here just before they go out.
Mira, podemos saltar desde aquí justo antes de que salgan.
Just before Christmas, Darhk took Thea, Felicity, John, held them captive.
Antes de Navidad Darhk tomó a Thea, Felicity y a John, cautivos.
- just before midnight last night? - Aye.
- ¿ Fue antes de la medianoche de ayer?
I feel it's important to personally address the document found in Mr. Goodwin's residence that was made available to you just before this conference.
Pero me parece importante mencionar personalmente el documento hallado en casa del Sr. Goodwin, cuya copia se les dio a ustedes antes de esta rueda de prensa.
I don't know what the corn starch means except it has to be connected, like this phone, which our killer used to call both Tamika and Emile just before they were murdered.
No sé qué significa el almidón solo que se relaciona a esto, como este teléfono, que el asesino usó para llamar a Tamika y a Emile antes de ser asesinados.
Um, just before, um, can I...
Antes de nada, ¿ puedo...?
No, just, uh, give me a call ten minutes before.
No, solo llámame diez minutos antes.
Before you give up on Andy, just make sure he sees what I do- - a man who'd go to the ends of the Earth for the ones he loves.
Antes de darte por vencido con Andy, asegúrate de que vea lo mismo que yo... un hombre que iría al fin del mundo por las personas a las que quiere.
Lieutenant Pike, if I could just talk to you before- -
Teniente Pike, si pudiera hablar con usted antes...
And then I thought that we could just go back to the way things were before we left for Ivy Town.
Y luego pensé que podríamos volver a cómo eran las cosas antes de que nos fuéramos a Ivy Town.
We're not just sitting on our hands, but before we do anything, we need to know that we can counteract his magic.
No estamos de brazos cruzados, pero antes de hacer nada hay que saber si podemos contrarrestar su magia.
I've seen it before, back on Lian Yu, and it is not just magic.
Lo he visto antes, en Lian Yu, y no es solo magia.
A proper election will be held in August, but given that you got 48 % of the vote before as a write-in candidate, well, I think that's just a formality.
Se harán elecciones formales en agosto, pero dado que usted consiguió el 48 por ciento de los votos como candidato por escrito, bueno, creo que solo es una formalidad.
- I just did but not before the tapeworm transmitted this terminal's location.
- Acabo de hacerlo pero no antes de que el gusano transmitiera la ubicación de esta terminal.
Yeah, Adam just poured me a little before dinner.
Si, Adam acaba de servirme un poco antes de la cena.
Anonymous e-mail sent to Calvin Sarwar just a day before Michael Thompson was shot revealing his name and address on Shetland.
Un correo electrónico anónimo enviado a Calvin Sarwar. Justo un día antes de que Michael Thompson recibiera un tiro. Revela su nombre y dirección en Shetland.
For the longest time, I told myself that I couldn't let anything happen between us because of this responsibility that comes before anything else, but that was just an excuse.
Durante mucho tiempo, me dije que... no podía dejar que pasara nada entre nosotros por... esa responsabilidad que está antes que cualquier cosa... pero eso era solo una excusa.
I just wanted to get him before he went to bed.
Solo quería hablar con él antes de que se fuera a la cama.
I just wanted you to know, we probably don't have much time before they start winding us down.
Solo quería que supiera, que probablemente no queda mucho tiempo antes de que empiecen a liquidarnos.
Last time I was here, it was... just three weeks before the outbreak of the war.
La última vez que estuve aquí, fue... apenas tres semanas antes del estallido de la guerra.
I just have to figure out how I reached into my notebook before. It's...
Debo descubrir cómo hice para entrar a mi cuaderno.
I'm just kissing you, the way I've kissed you 1,000 times before, because I love you.
Solo te estoy besando, del mismo modo que te he besado miles de veces antes, porque te quiero.
- But just imagine, a few weeks before the election, it comes an announcement.
- Pero imagine, unas semanas antes de las elecciones, se anuncia algo.
Last of all, just a few short weeks before the elections, the Pope says just two words :
Por último, apenas unas semanas antes de las elecciones, el papa pronuncia dos palabras :
My fear is that, as soon as His Holiness leaves this land of ours, the warring bands will go back to slaughtering each other just like before.
Mi temor es que, tan pronto como Su Santidad se marche de nuestra tierra, las facciones en guerra volverán a matarse mutuamente igual que antes.
You know, Bob Paris just took off... right before the DEA raided his house.
Bob Paris se largó... justo antes de que la DEA hiciera una redada en su casa.
I ju... I just thought we could at least talk before I left.
Yo... pensé que podríamos por lo menos hablar antes de irme.
Just want to make sure everything's okay before I go.
Solo quiero asegurarme de que todo está bien antes de irme.
I just think... we need to work on ourselves before we can talk about us.
Solo creo que... tenemos que trabajar en nosotros antes de poder hablar de nosotros.
Today started just like yesterday and the day before that and the day before that and every day for the last month, a loop, my perfectly constructed loop.
Hoy empezó igual que ayer y como el día anterior y como el día anterior a ese y como todos los días del mes pasado. Un círculo, un perfecto círculo que he construido.
Just tell me what you want before Mary comes home.
Sólo dime qué quieres antes de que Mary llegue a casa.
The guy that had a gun on you in the Yonk? We just found out he's been in there before. What?
El hombre que te apuntó con la pistola en El Yonk, acabamos de enterarnos que ya había estado antes allí.
Nah, I use it to freeze the crap out of spiders, so please just put it down before you hurt somebody.
No, la uso para congelar arañas, así que por favor bájala antes de qué lastimes a alguien.
And so we should just hope that people believe the for-profit, private institution didn't conspire against the young man on financial aid who was constantly bullied even before people found out he was apparently gay?
¿ Y por tanto deberíamos esperar que la gente crea que esta institución privada y con ánimo de lucro no conspiró contra el joven necesitado de ayuda financiera que era constantemente atormentado incluso antes de que la gente se diera cuenta de que aparentemente era gay?
In fact, could you all just take a moment and say hello and meet-and-greet somebody maybe you've never met before?
¿ Podrían tomarse un momento para saludar a alguien que no conocían?
Instead of bucking a rider off, a dirty stopper will slam on the brakes right before a jump and then just throw the rider forward.
En lugar de tirar al jinete pateando se detienen justo antes de saltar y lanzan al jinete hacia delante.
Instead of bucking a rider off, a dirty stopper will slam on the brakes right before a jump and then just throw the rider forward.
En vez de patear y tirar al jinete los que frenan de golpe, se detienen justo antes de saltar y lanzan al jinete hacia delante.
What police and everyone else are looking for now is a reason for the violence that tore this quiet school and suburban neighborhood apart just weeks before graduation.
Lo que la policía tanto como todos los demás... están buscando ahora es el motivo... de la violencia que desgarró esta tranquila escuela... y comunidad pocas semanas antes del día de graduación.
I also picked up on the fact that we're in London just a few days before Savage tries to kill your wife and son, and you're not trying to get them to safety.
También me he dado cuenta de que estamos en Londres solo unos días antes de que Savage intente matar a tu mujer e hijo y no intentas ponerles a salvo.
Now, before I deal with you, I have just one burning question on my mind.
Ahora, antes de lidiar contigo, solo tengo una pregunta en mi mente.
Before the cloth, I was just
Antes de la tela, sólo estaba
Kara. Please just go on the date first and have fun before you talk about it going bad.
Kara, por favor solo ve a la cita y diviértete antes de hablar acerca de lo malo.
I just think you might wanna take care of that before Piscatella sees.
Me parece que tendrías que vaciarlo antes de que lo vea Piscatella.
Well, he'd done it before, I just followed.
Bueno, él lo había hecho antes. Yo solo lo seguí.
Before I go, I just want to say thanks a lot for being so straightforward with me yesterday about why you were looking for your mother.
Antes de irme, solo quiero agradecerte que fueras tan sincero conmigo ayer sobre la razón por la que estabas buscando a tu madre.
Captain, before we start, I can confirm corn starch residue on the outside packing of this heroin that Steph and Julio just brought back.
Capitán, antes de empezar, puedo confirmar residuo de almidón... afuera del paquete de la heroína que Steph y Julio trajeron.
Just don't forget to breathe,'cause I actually... I threw up last night before the concert.
Solamente no olvides respirar porque, yo incluso vomité la noche antes del concierto.
I just wanted to get one in before I left.
Solo quería echar uno antes de irme.
It kind of is a big deal as we've never had this conversation before, and now you're just kind of bringing it up.
En cierto modo es un gran problema como nunca hemos tenido esta conversación antes, y ahora que está sólo un poco de sacar el tema.
Like ask me if I'm ready to do that before you just assume.
Al igual que me pregunta si estoy listo para hacerlo antes acaba de asumir.
He has not yet taken another host but when he does, he will be just as powerful as before.
Aún no tomó otro huésped pero cuando lo haga será tan poderoso como antes.
just before he died 19
before 1084
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before you go 323
before you die 34
before you leave 71
before you know it 193
before i met you 48
before 1084
before i die 32
before i forget 163
before i knew it 62
before you go 323
before you die 34
before you leave 71
before you know it 193
before i met you 48
before i go 103
before you start 24
before i leave 41
before we begin 97
before your time 20
before you were born 34
before we start 86
before it is too late 16
before it's too late 194
before we go 60
before you start 24
before i leave 41
before we begin 97
before your time 20
before you were born 34
before we start 86
before it is too late 16
before it's too late 194
before we go 60