English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / Before you go

Before you go tradutor Espanhol

7,306 parallel translation
Consul Whele, there is one other order of business before you go.
Cónsul Whele, hay otro punto en el orden antes de que se marche.
You're welcome to take a shower before you go.
Eres bienvenido a darte una ducha antes de irte.
Tell me what happened before you go!
¡ Dime qué ha pasado antes de irte!
Hey, just... just one quick question before you go.
Hey, sólo... sólo uno pregunta rápida antes de ir.
- Halt. Before you go any further, I must inform you of two facts.
Antes de seguir adelante, debo informarles de dos hechos.
Um, look, before you go any further... uh-huh.
Mira, antes de que vayas más lejos...
Before you go... cigar?
Antes de que te vayas ¿ un cigarro?
I want this place spotless before you go.
Quiero este sitio inmaculado antes de iros.
- Before you go, uh, maybe we could grab lunch and then swing by Barney's...
Antes de que te vayas, podríamos ir a tomar algo a Barney ´ s...
I-I'm really sorry, J-me, uh, I mean, uh, Miguel, uh, but before you go, Ana needs her sample.
Realmente lo siento, J-me... Digo, Miguel, pero antes de que te vayas, Ana necesita tu orina.
Mr. Chairman, before you go...
Sr. Chairman, antes de que se vaya...
We can scout the place before you go with your father.
El doctor está aquí. ¿ No te vas a despertar? ¡ Oye!
What can you tell me before you go?
¿ Qué me puedes decir antes de irte?
So, before you go ahead and do what you say is your job, ask yourself how much it's really worth.
Por lo tanto, antes de seguir adelante y haga lo que dice es su trabajo, pregúntese ¿ Cuánto realmente vale la pena.
Of course, but before you go,
Por supuesto, pero antes de que te vayas,
Better have something to eat too, before you go.
Mejor te llevas algo para comer tu también, antes de irte.
Oh, Randall, actually there is something you could do for me before you go.
Oh, Randall, en realidad hay algo... que puedes hacer por mí antes de irte.
Oh, dad, wait, before you go, watch this one part.
Papá, espera, antes que te vayas, mira esta escena.
Eleanor, can I have a word with you before you go?
¿ Eleanor, puedo hablar contigo antes que te vayas?
You don't worry about it Until right before you go on, And then you're nervous And you do the show With a nervous energy,
No te preocupas hasta unos minutos antes, entonces te pones nervioso y haces el show con una energía nerviosa hasta que pasa y la próxima vez lo mismo.
Before you go to bed, say you're really tired.
Antes de irte a la cama, dile que estás muy cansado.
If you go back about 300 million years before present, you find this group that's evolving, where one line went off towards what's now the reptiles and the birds, and the other line went off to a whole series of animals,
Si retrocedemos unos 300 millones de años en el pasado, encontramos un grupo que está evolucionando, donde una línea se separa hacia lo que son actualmente los reptiles y los pájaros, y otra línea se separa en todo un grupo de
Now let us go, Jacob, before my flock resurrects all of you!
Ahora déjanos ir, Jacob, antes de que mi grupo de resucitados, estén encima de todos ustedes!
You have to go before Bo Peep returns.
Tienes que irte antes de que vuelva Bo Peep.
You should go before my dad gets here.
Hay que ir antes de que mi padre llegue.
You better go before my husband comes home, because he's gonna wonder what you're doing.
Mejor que te vayas antes que mi esposo regrese a casa, porque él va a querer preguntarte que estas haciendo.
But, promise me you'll see me before I go.
Pero, prométeme que me verás antes de que me vaya.
It's best we go before they realize you gone.
Es mejor que nos vayamos antes de que se den cuenta de que te has ido.
Thank you, I want to get the recipe before we go.
Gracias, quiero que me des la receta antes de irnos.
I'm gonna go before you process this sentence.
Me voy antes de que proceses esta frase.
If you want, before your meetings, we could go antiquing...
Si quieres, antes de tus reuniones, podríamos ir de turismo...
Are there any other incredibly depressing places you want to tour before we go?
¿ Hay algún otro sitio increíblemente deprimente que quieras visitar antes de irnos?
You know I have two more weeks before I have to go off to New York.
Sabes que tengo dos semanas más antes de que me tenga que ir a Nueva York.
Before we go, I have to ask you a favor.
Antes de irnos, te tengo que pedir un favor.
Get into character three hours before, but once you finish the audition, stand up and go, "Ta-da!"
Entrar en el personaje tres horas antes, pero una vez que termine la audición, ponerse de pie y decir "Ta-da!"
Are you okay? _ _ I just want things to go back to the way they were before.
¿ Estás bien? Quiero que las cosas vuelvan a ser de la forma en la que eran antes.
Go before they see you.
Vete antes de que te vean.
That's all you had to go on before you destroyed a masterpiece?
¿ Eso es todo lo que tenían antes de destrozar una obra maestra?
Before I go, I got you a little sexy something to remember me by.
Antes de que me vaya, te he conseguido una pequeña cosa sexy para que te acuerdes de mí.
Now, go and stop that row, will you, before someone gets hurt.
Ahora vaya y pare ese lío, ¿ quiere? antes de que alguien resulte herido.
Can you do me a favor before I go?
¿ Puedes hacerme un favor antes de que me vaya?
Now quit lollygagging and get yourself married before I go and steal her from you.
Ahora deje de remolonear y cásese antes de que se la robe.
Before I go out there and talk to the country, I need to know what you think.
Antes de que salga ahi fuera y hable para el pais, necesito saber que piensas.
So, one of the other girls said that she saw you and Sophie go to the bathroom together before the show but that you came back alone.
Una de las otras niñas me ha dicho que os vio a ti y a Sophie ir al baño juntas antes del espectáculo pero que volviste sola.
You're gonna tell him you're in the process of getting it, but before you can go any further, you need proof of life.
Le preguntará si tiene el dinero. Dígale que está consiguiéndolo, pero que antes de seguir adelante, necesita una prueba de vida.
You go and be great, and I'll be there before the curtain goes up...
Tú ve y sé grandiosa, y estaré ahí antes de que suban el telón...
Um, before things go further, I just... I wanted to do things the right way and take you on a date.
Antes de que las cosas vayan más lejos, solo... quería hacer las cosas bien y tener una cita contigo.
I told you... he needs two or three of those before he can go to sleep.
Te lo he dicho... necesita dos o tres de esos antes de poder dormir.
But, you know, while-while we're on the subject of stupid physical stuff, you know, I should probably tell you before we go out, - uh... - Mm-hmm?
Pero, ya que estamos hablando sobre lo superficial, mejor te lo digo antes de que salgamos.
- It's just that... Maybe that's why he wanted to go in before you.
- Es solo que... quizás por eso él quería ir antes que tú.
What do you say I teach you a few things before I go?
¿ Qué dices si te enseño unas cuantas cosas antes de irme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]