English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / Before we go

Before we go tradutor Espanhol

3,524 parallel translation
But before we go actually... I'd like to watch the both of you address those poor wonderful children... and their very supportive parents, when you tell them... that they have no shot at the national bee... or an opportunity to meet the big man.
Pero antes... me gustaría verlos dirigirse a estos pobres y maravillosos niños... y a sus muy apoyadores padres cuando les digan... que no podrán entrar en el concurso... ni tendrán una oportunidad de conocer al gran hombre.
- I gotta make one stop before we go.
- Debo hacer una parada antes.
Carol, before we go any further, you should know...
Carol, antes de que avancemos más, deberías saber que...
You need a break before we go into that?
¿ Necesitas un descanso antes de que hablemos de ello?
I was about to come round in my car, so that we could have a meal before we go to the airport.
Estaba a punto de ir con mi coche, así podríamos comer antes de ir al aeropuerto.
Come on Vanka bhai, before we go to the police station, why don't you come upstairs and check the awesome stuff stashed in here.
Vamos hermano Vanka, Antes de ir a la estación de policía, ¿ Por qué no vienes arriba y compruebas el material impresionante escondido aquí?
Would you let me help you clean up before we go?
Ya, soy un rollo.
Listen, before we go, I just wanna talk to you about something,'cause Jenny's got a birthday coming up.
Antes de irnos, quiero hablarte de algo, se acerca el cumpleaños de Jenny.
Before we go on your dad's study trip, we're going to have some real fun in my hometown at the glacier spirits festival.
Antes de ir al viaje de estudio vamos a divertirnos en mi pueblo en el Festival de los Espíritus Glaciares.
You wanna open a gift before we go?
¿ Quieres abrir un regalo antes de que nos vayamos?
We need 2 minutes before we go in.
¿ Podemos tener dos minutos antes de entrar?
Before we go to our death bless us.
Antes de que abrazó la muerte nos bendiga.
Before we go any further, why did you bring me along?
Antes de que vayamos más lejos, ¿ por qué me has traído de compañía?
Okay, sweetie, before we go down this road... which, by the way, I am completely prepared to do... but before we do, maybe we should actually find out if this is all true.
Vale, querida, antes de ir por ese camino... que, por cierto, estoy completamente preparada para seguirlo... pero antes de hacerlo, quizás deberíamos descubrir finalmente si todo esto es cierto.
Well, I'm cooking for a friend tonight before we go to the city, and he loves fried fish, like Southern style...
Esta noche le cocinaré a un amigo antes de ir a la ciudad, y le encanta el pescado frito al estilo sureño...
You want to go somewhere before we go to the police?
¿ Quieres ir a algún lugar antes de ir a la policía?
Spend a little time in his own country before we go back.
Pasar un rato en su propio país antes de regresar.
Maybe we should learn how to parle francai before we go.
Quizá deberíamos aprender a "parler français" antes de irnos.
He spent about three hours getting prettied up before we got in the car to go up there.
Pasó cerca de tres horas alistándose, antes de que se subiera al carro para ir hasta allí.
Um... Before we go over there, there's something I wanna tell you. Can...
Antes de que vayamos allí, hay algo que quiero decirte. ¿ Puedo...
If it's okay, we'll just hit the powder room before we go.
Si no os importa, vamos a ir al aseo antes de irnos.
After planning things thoroughly before we go in.
Después de planificar las cosas bien antes de entrar.
, um, before we go onstage,
Antes de salir al escenario,
Yeah, I think you might want to take a look at my report before we go in.
Sí. Creo que debe ver mi informe antes de entrar.
I think we should go there before they come here.
Creo que deberíamos ir allí antes que ellos vengan aquí.
- Sally, I told you to go before we left.
Sally, te dije que fueras antes de salir.
That's why I say we gotta go back in there and take the money for ourselves before Mike,
Por eso digo que debemos regresar y llevarnos el dinero antes que Mike...
We met one year ago in my last few days here with Grandpa. - Before I had to go back to Athens.
Nos conocimos el año pasado, antes de volver a Atenas.
Before we have you go upstairs, just take a minute to read more of these.
Antes de que subas, tómate un minuto y lee todo más detenidamente.
Even if we had seen it before, we would go again.
Aunque ya la hubiésemos visto, entrábamos otra vez.
Before landing I swore that if we left it, I would go and live with you.
Antes de aterrizar me juré que, si salíamos de ésta, me iría a vivir contigo.
Hold on, big lad, we need a wee deposit before you go.
Necesitamos un depósito antes de irnos.
We were supposed to go see my brother, but I think he left the building before we came.
Se suponía que íbamos a ir a ver a mi hermano, Pero yo creo que él abandonó el edificio antes de que llegáramos.
I should go before we do something to create a scandal.
Debería irme antes de que hagamos algo que pudiera crear un escándalo.
We should go before we get caught.
Deberíamos irnos antes de que nos pillen.
We need to go back to how things were before.
Tenemos que hacer que las cosas fueran como antes.
We have two more acts to go in the Dance Dil Se finals... but before that... let's give it up for such a brilliant performance everybody!
Tenemos dos actuaciones más para las finales de Danza Dil Se... Pero antes de eso... ¡ Les ofreceremos a todos una brillante actuación!
Before you go, can you call Dr. Girsback and tell him I read the x-rays and we can talk later?
Antes de irte, ¿ puedes llamar al Dr. Girsback y decirle que he leído los rayos X y podemos hablar más tarde?
We'll go there early in the morning and grab it before she gets it.
Iremos en la mañana al correo y la tomaremos primero que ella.
The group is on the verge of breaking up. So we need you to go back out there before it's too late.
Ahora, el grupo está a punto de disolverse, así que... necesitamos que vuelvas allá, antes que sea demasiado tarde.
When I see Alex to school, he tells me to go home a block before we reach the bus stop.
Cuando lo llevo al colegio, me pide que vuelva una cuadra antes de la parada de autobús.
Dear sister, I'm so glad that we celebrate you before you go to New York.
Querida hermana, estoy tan contenta de que podamos celebrarte antes de que te vayas a New York.
Yeah, but we need some stuff before we can really give it a go.
Sí, pero necesitamos más cosas antes de intentarlo.
You come out to the house before long, we'll get you fixed up. I'll tell you what. I'm gonna go on.
Me voy a ir.
Come on, we got to go, we got to get out of here before that pilot leaves, hurry.
Vamos, tenemos qué irnos, tenemos qué salir antes que el piloto se vaya.
You know, before we take any more questions, let's just go over some of...
Antes de contestar a más preguntas, vamos a repasar algunas de...
So before you go running back to the hospital to save the day, why don't we think this through, all right?
Así que antes de que regreses al hospital a salvar el día, por qué no lo piensas primero ¿ de acuerdo?
You'd better go before we both do something we regret.
Será mejor que te vayas antes de que ambos hagamos algo que lamentemos.
Now I say we regroup, and let's go find this mother-fucker before he finds us.
Yo digo que nos reagrupemos y vayamos a cazar a este hijo de puta antes de que él nos pille. ¿ Quién está conmigo?
Remember when I told you that we had a long way to go before seeing her again?
¿ Recuerdas cuando dije que podría ser un largo camino antes de volver a verla?
Before the brands, these wines are pieces of land and have been pieces of land where wine has been produced for the last 600, 700 years, as long as we can go back in history.
Antes de las marcas, estos vinos son pedazos de tierra y han sido pedazos de tierra donde se ha producido el vino por los últimos 600, 700 años, tanto podamos volver atrás en la historia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]