English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ J ] / Just stay cool

Just stay cool tradutor Espanhol

160 parallel translation
just stay cool and sensible.
Sean sensatos y calmense.
Just stay cool and sensible.
Sean sensatos y calmense.
Just stay cool.
Tranquilizaos, tios.
You just stay cool.
Quédate tranquilo.
Hey, man, just stay cool.
Oigan, permanezcan tranquilos.
Just stay cool.
Tranquilo.
Just stay cool.
Tranquilo, no te resistas.
Just stay cool.
Quédense tranquilos.
Now honey, all we have to do to win is just stay cool, calm and collected.
Lo único que hemos de hacer es estar tranquilas, - calmadas y sosegadas.
All right, just stay cool.
Quédate tranquilo.
All right, all right, just stay cool and calm about this.
No, no, no, sólo mantente tranquila y calmada sobre ésto.
Carlos, just stay cool.
Carlos, con naturalidad.
Just stay cool.
Sólo permanece tranquila.
Just stay cool.
Tranquilízate.
You just stay cool, all right.
Tranquilízate.
Just stay cool.
Sólo manten la calma.
All we have to do is just stay cool until Ed gets the test results on Premiers.
Lo que hay que hacer es calmarse hasta que Ed tenga los tests de Premiers.
In the meantime, just stay cool, all right?
Mientras, mantenga la calma, ¿ de acuerdo?
You just stay cool.
Tú tranquilo.
Just stay cool.
Manténganse calmados.
Just stay cool. I'm with you.
Calma. Estoy con usted.
All right. Everybody just stay cool.
Todos tranquilos.
All right, bro, just stay cool.
Está bien, hermano, cálmate.
Let's just stay cool and open up the briefcase.
Tranquilízate y abre el maletín
Let's just stay cool.
Tranquilicémonos.
Just stay cool.
Sólo debes mantener la calma.
Just stay cool.
Conserva la calma.
- Okay, just stay cool.
- No pierdas la calma.
Just stay cool for a minute, Lyle, OK?
Mantente tranquilo por un minuto, Lyle, ¿ Si?
Just stay cool.
solo quédate tranquila.
Just stay cool.
Simplemente estén tranquilos.
Just stay cool. Tomorrow everything will be fine.
Tranquilo mañana todo estará bien.
Just stay cool.
Quédate tranquilo.
Just stay cool, Lucia.
Tranquilizate, Lucia.
Come on, people, just stay cool, and we'll all get out of here.
Vamos, solo relájense y saldremos de aquí.
Just stay cool and give me the dad-face.
Cálmate y pon tu cara de papá.
Whatever it is, just stay cool.
Sea lo que fuera, debes mantenerte tranquilo.
Just stay cool
¡ Sin miedo!
Just stay cool, okay?
Todo estará bien, ¿ Ok?
just stay very cool, calm and collected.
Calmaos y no perdáis los estribos
As I told you before, all we have to do to win is just stay calm, cool, and collected.
Como he dicho antes, Io único que hemos de hacer es estar calmadas y tranquilas.
That should just about do the trick, as long as you stay cool.
Eso bastará para lograrlo, con tal de mantener la calma.
- Just try to stay cool, OK?
- Trata de mantener la calma, amigo.
Just stay calm, keep cool and get some sleep.
Usted esté tranquilo y duerma un poco.
Just stay out of my sight. Will you just cool it?
Estense quietos.
All right, just stay cool.
Bien, sólo quédate tranquila.
Just like you said. Stay cool.
Había que enfriar la situación.
" Life is just a breeze when you stay fresh and cool
"La vida es más fácil cuando estás fresco..."
No, just stay here for a minute, if that's cool.
No, quédate un minuto, si quieres.
Guy was just trying to stay cool.
Sólo quería estar fresco.
Just... stay cool, man.
Solo... permanece tranquilo, tio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]