Less so tradutor Espanhol
2,168 parallel translation
Less so, gives 10 times the square of the number of gold.
Menos esta, es 10 veces el número de oro al cuadrado.
Some believe, others less so.
Algunos creen, otros no creen.
I know yesterday was pretty bad, and I wish I could say that today's gonna be less so, but that isn't going to be the case.
Sé que ayer fue un mal día, y ojalá pudiera decir que hoy va a ser mejor, pero no es así.
I see some people have been in the sun, and others... less so.
Veo que algunos las han pasado al sol, otros... menos.
no, but it's the only way I heal. the trophy that I made for us in fur and gold got into the wrong pair of hands in truth was sold they bough it for oh, so much less than it was worth and every man that touched it found a heaven on earth
No, pero es la única manera de curarme. ¿ Estás seguro de que tienes la suficiente experiencia médica?
She's human, so it's hard to know for sure, but I'd say less than 12 hours.
Ella es humana, así que es difícil saberlo con seguiridad pero diría que menos de 12 horas.
So Snorri has less than four minutes to make the phone call?
¿ Entonces Snorri tiene menos de cuatro minutos para hacer la llamada?
So the more we see, the less we know.
Así que cuanto más vemos, menos sabemos.
Well, you still need a plan for the next day or so, a way to keep their idle hands less... idle.
Bueno, todavía necesitas un plan para uno o dos días más, alguna forma de mantener sus ociosas manos menos... ociosas.
So I had become what I hated, but thanks to the beauty of alcohol, I couldn't care less.
Pues me había convertido en lo que odiaba, pero gracias a la belleza del alcohol, me daba igual.
Maybe you should all just do a little less this year and don't expect so much.
Quizás Uds. debieran hacer un poco menos este año y decir que esperan demasiado.
I love you so much that nothing you could show me Could make me love you less.
Te amo tanto que nada de lo que me podrías mostrar haría que te amara menos.
I knew that was a disaster waiting to happen so as fond as I was of him, I said yes instead to the somewhat less handsome law student and We've been very reasonably happy.
Sabía que era un desastre esperando a ocurrir aunque era aficionada de él, le dije que sí a un estudiante de leyes menos atractivo y hemos sido muy razonablemente felices.
So I expect to see nothing less than the hellcats spirit, Which, well, you're all supposed to be famous for.
Así que espero no ver menos que el espíritu Hellcat, por lo que se supone que sois famosos.
From that point on punk died and everything since became boring misery, so I'll leave you with the thought of whether it's maybe time for more punk and less hell?
A partir de ahí el punk murió y todo se convirtió en algo aburrido, miserable así que voy a dejarlos con la idea de Si no es tal vez el momento de ser más punk y menos el diablos? Gracias.
So for the plus 15 % overinflated tires at 40 psi, we consumed 6.2 % less fuel.
Así que por más 15 % llantas infladas a 40 psi, que consume de combustible 6,2 % menos.
It was before that. Anyway, I better go get ready to leave, but I have your number, so I'll call you when things get a little less hectic.
De cualquier forma, mejor me prepara para irme, pero tengo tu número, asi que te llamaré en cuanto las cosas estén menos freneticas.
This was taken less than half an hour ago. So?
Fue tomada hace menos de media hora
So I'd feel less guilty.
Así sentiría menos culpa.
Eva's coming for dinner, so please try looking less like a pile of crap.
Eva viene a cenar, trata de no parecer una pila de basura.
Me, personally, I think Dan is less of a threat than Holly, but... I've been so close with her it would be tough for me to vote out Holly.
Para mí, en lo personal, creo que Dan es menor amenaza que Holly, pero he estado tan unido a ella que me sería difícil votarla.
Yeah, we were told we could make the journey in any car we chose, so long as it, A ) cost less than £ 3,500, and B ) was a two-seater convertible sports car.
Nos dijeron que podíamos hacer el viaje con el coche que quisiéramos, siempre y cuando... a ) costara menos de 4.000 euros y b ) fuera un deportivo biplaza.
Your head is not quite as close, and so the gravity it feels is less.
A medida que el universo se formaba, sucedió exactamente todo lo contrario.
Baekje was less than a tenth of the current size when Soseono established it.
Baekje fue menos de un décimo del tamaño actual cuando So Seo No lo estableció.
So it was less of a "doing" day? Was he okay with that?
No fue un día de mucha acción, entonces. ¿ Le gustó eso?
It must have seemed less vast, now that you've grown so tall?
Deben de parecerle menos extensos ahora que es tan alto, ¿ eh?
Yeah, yeah, so big, I'm making less than I did when I was in the ER.
Sí, tanto que gano menos que estando en Urgencias.
Less competition he thinks he has, the more he's likely to throttle back, not try so hard.
Cuanta menos competencia cree tener, menos se esfuerza.
- You might have been enough the man you are, with striving less to be so.
- Poco importa. - Habréis podido ser el hombre que sois empeñándoos menos en serlo.
And so who, who benefits from having less litigation?
¿ Quién se beneficiaría de menos litigios?
So the client's an oil sheikh, no less.
Entonces el cliente es un jeque petrolero, nada menos.
Quarterback tore his ACL, so looks like my last season is gonna suck less than yours.
El mariscal de campo se rompió el ligamento... así que mi última temporada apestará menos que la tuya.
Okay, so less you now.
- Distinto de ti ahora.
That we find a place for them and for doing so take some small profit from something they'll give away or trade for less on their own.
Les encontramos un lugar y por eso, recibimos un pequeño beneficio por algo que van a entregar o canjear por menos, si lo hacen por su cuenta.
So you know more or less where she is.
Así puedes calcular dónde está.
Listen, lady, maybe you should just leave us alone so we can focus more on surviving and less on killing ourselves.
Señora, creo que será mejor que nos deje solos para que podamos sobrevivir en vez de matarnos.
I'll twist you so hard, you'll be less of aman
Te retorceré tan fuerte que serás menos hombre.
With each passing year, this place grew less wild. And so did I.
Cada año que pasaba este lugar era menos salvaje... y yo también.
So, less literal, then.
Entones, se mas literal..
I'm actually working on a really big science project right now so that's why we have to leave in a little less than 14 minutes.
Ahora tengo un gran proyecto de ciencias... por eso tengo que irme en menos de 14 minutos.
We've got less than a month to enter, so [scoffs] unless one of you geniuses has a brilliant idea you've been holding back, we either go with the movie we made or we don't go at all.
Tenemos menos de un mes para entrar, así que a menos que uno de ustedes, genios, tenga una idea brillante que esté reteniendo, o vamos con la película que hicimos o no vamos del todo.
Just have to put on your basic famous person disguise so I'm less distracting.
Sólo tengo que ponerme tu disfraz básico de persona famosa para distraer menos.
So would you prefer less or more in your soup?
Así que ¿ prefieres más o menos en tu sopa?
So one less drama.
Así que tiene un problema menos.
♪ Well, Calliope, nothing more, nothing less ♪ ♪ I done been through it all, seen it all in the chest ♪ ♪ been grounded for too long, so what is the progress?
# Bueno, Calliope, nada más, nada menos # # he pasado por todo, he visto de todo # # llevo demasiado tiempo castigado, ¿ cuál ha sido el avance?
I am not. I thought that they were comfort pancakes for me, so I'd feel less anxious on my first day at work with the new boss.
Creía que eran tortitas de consuelo para mí, para que me sienta menos ansioso en mi primer día de trabajo... con el nuevo jefe.
So I have had much more affection for the time that I take, and I worry less about the time that it takes.
Así que le he cogido mucho afecto por el tiempo que me tomo y me preocupo menos por el tiempo que se toma.
I find one offs so much less of a hassle, don't you, darling?
Creo que uno mas es menos molesto, ¿ Verdad cariño?
Oh, so you think that cool people have less humanity?
¿ Crees que la gente popular tiene menos humanidad?
So we're gonna create a less expensive blend.
Entonces crearemos una mezcla menos cara.
Less than 2 minutes ago, the first round and so far it's been all Morales.
Hace menos de 2 minutos, el primer asalto y el resto hasta el momento han sido de Morales.