English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ L ] / Like it

Like it tradutor Espanhol

364,157 parallel translation
They didn't like it last week.
No les gustó la semana pasada.
Question. Why does my coffee taste like it was brewed in Nedley's hat?
Pregunta : ¿ Por qué mi café sabe como si lo hubieran hecho en el sombrero de Nedley?
And to be honest, I don't think many of you like it, either.
Para ser sincero, no creo que a muchos de vosotros os guste.
It doesn't even taste like it has alcohol in it.
Ni parece que tuviera alcohol.
And it looks like it's just taped on.
Y parece que la pegaron con cinta adhesiva.
You'd like it.
Te gustaría.
Also, like, my dad has MS and is in a wheelchair. And it's, like, I'm just so psyched I can fucking move.
Además, mi papá tiene esclerosis múltiple y está en silla de ruedas... así que soy feliz de poder moverme.
And, you know, I bought into it, because when I was doing my first movie, Trainwreck, before I did anything, somebody explained to me, they were like, " Just so you know, Amy, no pressure.
En un momento me lo creí. Cuando hice mi primera película... alguien me dijo : " No queremos presionarte, Amy.
They're like, " Look, it doesn't make sense to me, either, but I know for a fact I want to take the most sensitive, intimate part of myself and just, like, ram it right where you poop.
" Para mí tampoco tiene sentido... pero estoy completamente seguro... de que quiero tomar la parte más sensible y privada de mi cuerpo... y meterla por donde haces popó.
Just, like, ram it! "
¡ Meterla con fuerza! "
I'm like, "Okay, like, let's do our best and tape it up and spackle it down and..."
Digo : "Hagamos lo mejor posible... usemos cinta y macilla"...
Like, look at this. It's a fucking Gryffindor hat.
Miren, es un gorro de Gryffindor.
It looks like we were moving, and we ran out of bags, so we're like, " Let's just wear it all.
Parece que nos estábamos mudando... y nos quedamos sin bolsas. Miren esto. " Pongámonos todo.
I have to pull it out like a magician.
Tengo que sacarla como un mago.
"Have you often wondered what it's like to work on a gondola?"
"¿ Alguna vez te preguntaste cómo es trabajar en una góndola?"
It was just, like- -
Era algo...
I looked at it, and I was like, " Oh, my God, Alfred Hitchcock is alive... and loves water sports!
La vi y exclamé : "¡ Alfred Hitchcock está vivo! ¡ Y hace deportes acuáticos!"
Now, maybe you're like, "Bradley Cooper doesn't really do it for me."
Algunas dirán : "Bradley Cooper no me parece tan atractivo".
It's, like, really good to see you.
Fue un placer hablar contigo.
It looks like if a panther fucked a gazelle... and then, like, they fucked Gisele... and just shot out the hottest piece of ass you've ever seen.
Es como si una pantera se hubiera follado a una gacela... y luego ambas se cogieron a Gisele... y así nació la mujer más linda que hayan visto.
It's like I taught you at The Farm...
Es como os enseñé en La Granja...
It's safe to assume they'll be blending in with the emergency-response teams already on site, just like you will.
Podemos asumir que se mezclan con los equipos de respuesta de emergencia que ya están en el sitio, igual que haréis vosotros.
It'd just look like she left during the evacuation and disappeared.
Parecería que se marchó durante la evacuación y desapareció.
Even if Baynard wasn't working on behalf of the GOP, an arrest would reflect on the entire party, making it look like they sanctioned it.
Aunque Baynard no estuviera trabajando en nombre del partido republicano, un arresto se vería reflejado en todo el partido, haciéndolo parecer como que le han sancionado.
I understand what it must feel like, watching someone less skilled stand where you used to stand.
Comprendo lo que se debe sentir al ver a alguien con menos habilidades estar donde tú deberías estar.
For politicians like you, it's all a long game, right?
Para los políticos como tú, todo es un juego a largo plazo, ¿ verdad?
It was like Hanukkah.
Fue como Hanukkah.
Oh, relax, I mean, it's not like there's anything there that I haven't already seen.
Relájate, mira, no es que haya algo que no haya visto antes.
It's, like, give me the damn kid, you dimwits.
Si solo pudiera decir : ¡ Dadme el niño, zoquetes!
Your numbers may vary... but... it makes you feel like your life's worth something.
Tus números pueden variar pero... hace que sientas que tu vida vale algo.
We could do it in a big way, like, he drops a piano on her head.
Podríamos hacerlo a lo grande, como que deje caer un piano sobre su cabeza.
It doesn't taste like lead.
No tiene gusto a plomo.
It feels like I've seen this symbol before.
Creo que vi este símbolo antes.
It grew it back like an evil starfish.
Como a una estrella de mar maléfica.
That girl has the demon inside her, which will spread like a virus if we don't destroy it.
Esa chica lleva al demonio dentro y se propagará como un virus si no lo destruimos.
- which will spread like a virus if we don't destroy it.
- Y se propagará como un virus si no lo destruimos.
Well, if it sounds like a hippie hemorrhoid cream, I don't want it in my cup.
Bueno, si se oye como una crema hippie para hemorroides, no lo quiero en mi taza.
It's like a curse or a spell.
Es como un conjuro o un hechizo.
Okay. It looks like he's headed to... The homestead.
Parece que se dirige a... a la casa.
It's like we existed in two separate universes...
Es como si viviéramos en dos universos separados...
And like every good lie, it carried a hint of the truth.
Y como toda buena mentira, llevaba un indicio de la verdad.
I know what it's like when the people you care about lie to you.
Sé lo que pasa cuando las personas que te importan te mienten.
It's like all the flavors at once.
Es como todos los sabores en uno.
It's almost like you remembered it and then copied it because it was so good.
Casi como que lo recordaste y me copiaste porque era muy bueno.
Uh, yeah, I meant it like, "You've got it, toots," like you've got that certain something.
Eh, sí, quise decir como que "lo tienes, nena", como que tienes ese no se qué.
Uh, w-we need to find it, like right now.
Eh, tenemos que hallarlo ya.
Lin, it's better to lose business for a couple hours than be the place that smells like rotten eggs and lose business forever.
Lin, mejor peder ventas por un par de horas que ser el lugar que huele a huevo podrido y perderlas para siempre.
It's like a soap opera.
Como una telenovela.
It's more like an HBO miniseries.
Es mas como una miniserie de HBO.
What does it look like?
¿ Cómo luce?
It looks like a raccoon.
Como un mapache.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]