English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ L ] / Like magic

Like magic tradutor Espanhol

1,307 parallel translation
It's not like magic.
No es como magia.
You boys like magic, don't you?
A ustedes les gusta la magia, ¿ verdad?
Then all I have to do is suppress the image texture, run it through a linear filter... like magic.
Luego todo lo que tengo que hacer es suprimir la textura de la imagen procesarla con un filtro lineal y magia.
Kind of like magic.
Como por arte de magia.
It's like magic and science and fairy tales all rolled up into one.
Es como magia, ciencia y cuentos de hadas, todo en uno.
So in that way, the mind kind of works like magic..... making what we desire happen.
Así que de esa forma la mente trabaja mágicamente haciendo que lo que queremos, ocurra.
And when we're together, it's like magic.
Y cuando estamos juntos es como magia.
Sometimes, the answers would just appear like magic.
A veces las respuestas aparecían como por arte de magia.
It seemed like magic.
Que parecía tener magia, magia.
It is like magic the way men throw money at her.
Es casi magia cómo los hombres le arrojan dinero.
As you know, um, myths and fairy tales of tribal peoples are full of images... like magic doors and children disappearing... and people being so frightened their hair turns white overnight.
Ya sabe, los mitos y las leyendas de las tribus están llenas de imágenes... como puertas mágicas y niños que desaparecen... y gente que pasa tanto miedo que se le vuelve blanco el pelo.
Mao Xiaobing told me his binoculars worked like magic
Mao Xiaobing me dijo que los prismáticos eran mágicos.
And if you like magic, look away.
Si buscan magia, háganlo en otro lado. EL SR. MAGO
She does things like magic.
Hace cosas mágicas.
-... and like magic.
-... es como magia.
Hey, Steve, tow bar's on, trailer lights work like magic.
Hey, Steve, el remolque ya está, funciona perfectamente.
Yes. How did you- - That's like magic!
¿ Cómo puedes...?
I knew it was important, like... maybe magic or something.
Sabía que era importante, como... quizá magia o algo así.
There's someone here today who lent us a bit of her magic, and now we'd like to give some of it back.
Hay alguien aquí hoy que nos dio algo de su magia y ahora me gustaría devolverle parte de ella.
Sometimes you think you have true love, and then you catch the early flight home from San Diego, and a couple of nude people jump out of your bathroom blindfolded like a goddamn magic show, ready to double - team your girlfriend...
A veces crees que lo tienes, y tomas el primer vuelo a casa desde San Diego, y una pareja desnuda salta de tu baño en toallas 140 00 : 11 : 56,148 - - 00 : 12 : 00,244 como en un show de magia listos para hacer un trío con tu novia...
I really like it'cause of the flying and the magic.
Realmente me gusto, el vuelo y la magia.
Looks like the ice-cream has worked its magic Yes?
Parece que el helado ha hecho efecto sí?
And, uh it was... magic. Is it like that for you?
Y... fue mágico. ¿ Para ti también es así?
Wow, your purse is always full of bills, just like a magic bag!
Wow, tu cartera esta siempre llena de billetes, ¡ como una bolsa mágica!
- Handles like a dream. - Where are you guys heading? Magic shop.
Sí, y apuesto a que esa Cazavampiros mosquita muerta sabe dónde está.
like a magic trick.
como por arte de magia.
It's like someone's taken the magic and erased it from our entire family.
Es como si alguien hubiese borrado la magia de toda la familia.
Well, his magic ran out just like ours.
También se le ha acabado la magia.
And only magic could've hurt me like this.
Y sólo la magia pudo lastimarme así.
Magic happens here. I'm not just talking about the disappearing tigers and stuff like that.
Aquí hay magia y no me refiero a hacer desaparecer tigres ni nada de eso.
Yes. It's like you're Harry Potter without the magic and wonder.
Eres como Harry Potter, sin la magia y el asombro.
There was, like, this magic mirror and this dead swan and this bleeding spear.
Había un lío de cosas : un espejo mágico, un cisne muerto, y una lanza llena de sangre...
- To Magic Mountain, like normal fags.
A la Montaña Mágica, como cualquier marica.
It's like she was waiting for my magic fingers... to coax that sweet liquid right out of her teats.
Es como si estuviera esperando por mis dedos mágicos... Para persuadir a que el líquido dulce a la derecha de sus pezones.
Like a crystal ball or a magic mirror.
Como una bola de cristal o un espejo mágico.
Love is like being under a spell, an extraordinary magic spell, and then um one day the spell is broken and the love love just... flies away like a bird.
El amor es como estar bajo un hechizo un hechizo mágico extraordinario, y luego un día el hechizo se rompe y el amor el amor... se va volando como un pájaro.
He'd be working on a story, and he'd get so wrapped up in it... that he'd, like, get a Magic Marker... and write all the names and important facts all over the living room wall... and then he'd try to connect the dots.
Podía estar trabajando en una historia, y se envolvía tanto en ella que era, como, un marcador mágico. ... y escribía todos los nombres y hechos importantes por toda la pared del salón. ... y luego trataría de conectar los puntos.
I'm just a cameraman... and I ain't got a magic-wand dick like you got, so, what do I know, right?
Mira, yo soy sólo un camarógrafo y no tengo una verga mágica como tú así que no tengo idea, ¿ verdad?
But my Sorceror of Dark Magic mystic's powers are so mighty, he can stop the activation of Trap Cards, like your Deck Virus and destroy it.
Lo siento Kaiba, pero los poderes de mi Brujo son mucho más poderosos, pueden para el... ataque de los Virus, como el tuyo.
"Your features engraved on me, I go forth " Without fear, like he who is endowed with magic spells or weapons " Rendering all dangers vain.
Tus rasgos se han grabado en mí, en adelante... sin miedo, como quien es dotado con conjuros o armas... dando todos los peligros por vanos.
The plot is simple. Torok, the aforementioned troll, uses his magic emerald ring to turn the residents of an apartment complex into hideous plant pods, so it feels kinda like home.
La trama es sencilla, Torok, el troll en cuestión se sirve de su anillo mágico para transformar a sus pobres victimas en horribles seres vegetales.
Well, one of them must read minds, like the telepath did at Magic School.
Uno de ellos debe de leer las mentes, como el telepático de la escuela.
- No, magic just doesn't like him.
- No, él no le gusta a la magia.
It sounds to me like you're looking for some kind of magic formula, and there just isn't one.
Me parece que buscas algún tipo de fórmula mágica y no la hay.
We're like Kareem and Magic Johnson.
Somos como Kareem y Magic Johnson.
It's like a magic zucchini patch.
Es como un parche mágico de calabacín.
I have some concealer upstairs works like a magic wand.
Tengo unos cuantos maquillajes arriba. Funciona como si fuese magia.
- Like I can magic 80... quid.
- Cómo si por magia pudiera aparecer 80...
It is a land with a fascinating history of cannibalism, where rituals like sorcery and black magic are still a part of daily life.
Yasur es uno de los nueve volcanes activos en la nación isleña de Vanuatu en el Pacifico Sur. es un territorio con una historia fascinante de canibalismo, donde rituales como la hechicería y magia negra siguen siendo parte de la vida diaria.
Looks like the magic is weakening!
Parece que la magia se está debilitando.
Your beauty is like a magic spell.
Tu belleza es como un hechizo mágico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]