Make me proud tradutor Espanhol
557 parallel translation
The three of you make me proud, and I'm going to make you proud of me.
Los tres me hacéis sentir muy orgullosa.
One day you'l be a great, famous man and make me proud,
Un día serás alguien importante y famoso de quien me pueda sentir orgulloso.
Make me proud of this sword that I call my husband.
Enorgulléceme con esta espada que llamo mi esposo.
And make me proud.
Para que yo pueda estar orgullosa de ti.
Boys, be good while I'm away and try to make me proud and your paren..
Voy de inmediato. Chicos, portaos bien mientras estoy fuera e intentad ser el consuelo de vuestro maestro y de vuestros pa...
When I came home, I needed something to make me proud.
Cuando volví a casa, necesitaba algo que me hiciera sentir orgullosa.
You'll make me proud in Paris, do you hear!
Me honrarás en París, ¿ me oyes?
Make me proud of you.
No me decepciones.
Make me proud of you.
No me defraudes.
But I know your performance under your new commander will make me proud of you as I've always been proud of you.
Pero sé que su actuación bajo el mando del nuevo comandante, hará que me sienta orgulloso de ustedes. Tan orgulloso como siempre.
Papa Pietro, you make me proud and ashamed.
Papa Pietro, haces que me sienta orgullosa y avergonzada.
Make me proud of you.
Hazme sentirme orgulloso de ti.
Make me proud.
Llenadme de orgullo.
But I know your performance under your new commander will make me proud of you.
Pero sé que su desempeño bajo su nuevo comandante me hará sentirme orgulloso de ustedes.
dwant you to make me feel d dlike I'm the only girl in the world d Christina : I'm so proud of my team thus far
Estoy tan orgullosa de mi equipo hasta ahora por y cantar hasta el final.
I will be something. I'll make you proud of me.
Haré que estés orgullosa de mí.
I shall make him very proud of me, Joseph.
Haré que se enorgullezca de mí, Joseph.
Listen, I'll give a performance tonight that will make you proud of me.
Voy a actuar de modo que te enorgullecerás de mí.
No matter what you ever do, Edward you'll never make me feel as proud of you as you have this minute.
Lo que haces, nunca estuve tan orgulloso de ti como ahora.
I've been trying to do things that I thought would make you proud of me.
Cosas que le hicieran sentirse orgullosa de mí al volver.
Tommy, you make me very proud.
Tommy, me haces sentir muy orgullosa.
I mean, it would make me kind of proud, I guess.
Es decir, supongo que me haría sentir orgulloso.
It would make you proud to be seen with me?
¿ Te haría sentir orgulloso que te vieran conmigo?
You make me very proud of you.
Usted me hace muy orgullosa de ti.
I am. But I'm gonna make you proud of me.
Pero haré que estés orgulloso de mí.
I'll make Louise proud of me and then maybe she...
Louise estará orgullosa de mí y quizá, entonces, ella...
Well, maybe you could tell him that... tell him that I'm a Smollett, all right, and before this thing is over, I'll make him proud of me yet.
Bueno, quizás le podría decir que... dígale que soy un Smollett y antes de que termine, haré que se sienta orgulloso de mí.
And the realization of it doesn't make me very proud or happy.
Al darme cuenta de ello, no siento orgullo ni felicidad.
I'm proud to make your acquaintance, ma'am.
Y me siento muy orgulloso de conocerla.
I hope you make me very proud of me.
Espero que me haga sentir orgullosa de mí misma.
" To my new star, who will make me very proud of her.
" Para mi nueva estrella, que me hará muy orgulloso de ella.
" I will try to make you proud of me.
Intentaré hacer que se enorgullezca de mí.
- Make no mistake, I'm proud to be Eurasian.
- No se equivoque. Me siento orgullosa.
You can make me so proud of you.
Puedes hacer que me sienta muy orgullosa de ti.
♪ No teacher to take me, to mold me and make me ♪ ♪ A merry man, fool, or an elf ♪ ♪ But I'm proud to recall that in no time at all ♪
Sin un maestro que pueda hacer de mí un tonto alegre o un duende,
- I'll make you proud of me, Corinna.
- La haré orgulloso de mí, Corinna.
- What? - All I'd like really... is to do something - I don't care what - that would make you, well... a little proud of me, that's all.
- Lo único que quiero... es hacer algo, lo que sea... que te haga sentir... orgullosa de mí, eso es todo.
I know you will conduct yourself in a manner which would make your poor, dear mother proud of you.
Me consta que te comportarás de forma que enorgullecería a tu pobre y querida madre.
I didn't buy the Big Muddy to make the major proud of me.
No compré Big Muddy para que el mayor se enorgulleciese de mí.
I have written to Gretchen in this kind of detail, to prepare her for it, and she has assured me she`s proud of me, and it will make no difference.
He escrito a Gretchen en detalle para prevenirla, y me asegura que está orgullosa de mí y que no habrá cambiado nada.
I'll try so hard to make you proud of me, Mama.
Trabajaré duro para que te sientas orgullosa de mí, mamá.
Never - not once - did they ever make me feel proud of where I was born.
Nunca me dieron la ocasión de sentirme orgulloso de haber nacido aquí.
I really thought that would make you proud of me.
Pensaba que estarían orgullosos de mí.
For once, I could make Angela proud of me.
Por una vez, podría hacer a Ángela sentirse orgullosa de mi.
I'd be proud to make her acquaintance.
Me encantará conocerla.
I'm proud to make your acquaintance. ma'am.
Me enorgullece conocerla, señora.
And I just hope I can make you real proud of me from now on.
Y sólo espero que puedas estar realmente orgulloso de mí de ahora en adelante.
At last I'd done something to make her proud of me.
Al final, había hecho algo para hacerla sentir orgullosa de mí.
/ I'm still afraid but / I want more than anything / to be a good Christian and make you / proud of me. Love, Lila
Todavía le tengo miedo, pero quiero más que nada ser buena cristiana y hacer que se sientan orgullosos de mí.
Make your mother and me proud of you.
Haz que nos sintamos orgullosos de ti.
Sing it, Danny, make me proud.
Cántala, Danny, haz que me sienta orgulloso.
make me happy 23
make me 142
make me an offer 34
make me laugh 18
make me lose my breath 18
proud 122
proud of you 89
proud of yourself 20
make your move 45
make it happen 119
make me 142
make me an offer 34
make me laugh 18
make me lose my breath 18
proud 122
proud of you 89
proud of yourself 20
make your move 45
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make a difference 25
make it work 61
make it last 17
make it up 16
make it two 94
make a wish 235
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make a difference 25
make it work 61
make it last 17
make it up 16
make it two 94