English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ M ] / Moving out

Moving out tradutor Espanhol

3,238 parallel translation
I'm moving out.
Me voy.
I'm moving out.
Me voy de casa.
- Me, Rick and Kevin are moving out.
- Rick, Kevin y yo nos mudamos.
So, what's this mishegas about you moving out to go live with the little Polish girl? !
Y, ¿ qué es esa locura de que te mudas a vivir con esa niñita polaca?
- Apparently you guys are moving out.
- Al parecer, os vais a mudar.
So I guess that Angelo's moving in, now you're gonna be moving out.
Entonces supongo que si Angelo se muda aquí, ahora te irás.
I'm thinking of moving out of the country.
Estoy pensando en irme al extranjero. ¿ A dónde?
My father said you weren't moving out.
Mi padre dijo que no te ibas a mudar.
Based on advice from POLSA and CATCHEM, we're moving out in concentric half-mile circles from the point of the last sighting on Netherfield Road.
Por consejo de los de Registros y del equipo de Crímenes Infantiles, nos estamos alejando en círculos concéntricos de 800 metros del punto del último avistamiento en Netherfield Road.
- It's no wonder people like yourselves are moving out the city to the new towns.
- No me extraña que la gente como usted se está mudando de la ciudad a las nuevas ciudades.
But we're moving out. How are we going to...
Pero nos vamos. ¿ Cómo vamos a...?
We're moving out.
Nos mudamos.
We're moving out of Steve's ass and into yours.
Nos mudamos del culo de Steve al tuyo.
" my best friend is moving out here.
" mi mejor amiga se está mudando aquí.
Is he moving out?
¿ Va a mudarse él?
He was talking about moving out and living on his boat.
Hablaba de mudarse y vivir en su barco.
A few months ago, and she must have loved it,'cause she's moving out.
Unos meses atrás, y supongo que le encantó porque se está mudando.
Easy is where you can spend the night while I'm moving out.
En lo fácil puedes pasar la noche mientras yo me mudo.
I'm actually moving out soon.
En realidad me mudo dentro de poco.
ROBERT H. FRISBEE : In the more near term, NASA and other space agencies talk about moving out into the solar system, and there we're looking at using a variety of extraterrestrial materials to produce propellants for rockets, oxygen for life
En el término más cercano, la NASA y otras agencias espaciales hablan acerca de salir hacia el sistema solar, y allí estamos mirando el uso de una variedad de materiales extraterrestres para producir propulsores para cohetes, oxígeno para soporte
We're just, uh, moving out.
Estábamos
Moving out will be life-sized Wayne Gretzky, his friend the pinball machine, and...
Mudarse significará deshacerse del cartón de Wayne Gretzky, su amiga la máquina de pinball, y...
Alexis'moving out got me to thinking.
Que Alexis se mudara me hizo pensar.
Easy is where you can spend the night while I'm moving out.
Fácil es el poder pasar la noche mientras yo estoy saliendo.
Another family's moving out.
Otra familia que se muda.
That's because the other tenants are too scared to complain. They're all moving out!
Eso es porque los demás inquilinos están demasiado asustados para quejarse. ¡ Todos se están mudando!
I got no problem moving out.
No tengo ningún problema en mudarme.
We're moving out right now.
Nos vamos de aquí ahora mismo.
She got a lot of grief when she agreed to testify for us. Ended up moving off the island, eventually out of state.
Tenía mucha pena cuando acepto testificar para nosotros.
Talk them out of moving her.
Disuadelos de trasladarla.
This doesn't matter because I'm moving soon but what if rumors got out that a murderer lived on our block?
A mí me da igual porque me mudo, ¿ pero qué pasará si se extiende el rumor de que aquí vivía un asesino?
No one's moving the stolen goods yet, which leaves us trying to figure out where our perps will strike next.
No han movido los objetos robados todavía, lo que nos deja intentado averiguar donde atacará de nuevo nuestro ladrón
If we start moving the bones it'll all come out.
Si empezamos a mover los huesos todo va a salir a la luz.
The red and blue teams are moving food out quickly.
Los equipos rojo y azul se están moviendo comida rápidamente.
( Announcer ) With less than five minutes left, and all three teams still moving food out, the judges don't see a clear winner.
( Locutor ) Con menos de cinco minutos para el final, y los tres equipos todavía se mueve comida fuera, los jueces no ven un claro ganador.
Lots of people moving in and out of the city, so let's keep the roads moving, and we'll have a nice, quiet morning.
Mucha gente entrando y saliendo de la ciudad, así que mantengan los caminos andando, y tendremos una linda, calma mañana.
I'm moving out.
Me mudo.
You're moving out?
¿ Qué?
You're moving me out?
- ¿ Me estás trasladando?
Or maybe you think there's a spark, but it just happened once, so you can't really tell, and there's no time to actually figure that out because you're probably moving halfway across the country.
O quizá tú piensas que la hay, pero solo ocurrió una vez, con lo que no lo sabemos seguro, y no tenemos tiempo para averiguar si es de verdad porque probablemente te vas a mudar al otro lado del país.
So, moving on, normally, when a new Ferrari is launched, we test it on our track, but with this, the new FF, we decided to push the boat out.
Normalmente, cuando lanzan un nuevo Ferrari, lo probamos en nuestra pista, pero con este, el nuevo FF, decidimos tirar la casa por la ventana.
I pushed him out of the way'cause he was moving slow...
Lo saqué del camino porque se movía despacio...
Okay, if you sing "Whenever I Call You Friend" even once, I swear, I am jumping out of a moving car. ♪ Whenever I call you friend
Vale, si cantas aunque sea una vez "Whenever I Call You Friend", te juro que me tiro de un coche en marcha.
When this auction near yells out the total weight in one of these corals, teams must calculate the average weight per head while the auction is going on and before the auction near moving on to the next coral.
El mercado de ganado en Liniers es el más grande del mundo donde las subastas acercan a vender hasta 1.300 vacas al día. Cuando el subastador grita el peso total del ganado vacuno en uno de estos corales deben rápidamente contar el número de vacas y calcular el peso promedio por cabeza.
You get that belly moving, son, or you're out.
Haces que esa tripa se mueva, hijo, o estás fuera.
So it turns out, Skip is moving back home to the White House, so on behalf of all late-night comics, thank you.
Resulta que Skip va a volver a la Casa Blanca... así que en nombre de todos los cómicos de late-night, gracias.
I just found out that my partners are into a lot more than moving currency.
Acabo de descubrir que mis socios hacen algo más que mover dinero.
States into space and to be a contender in the new direction that humanity was moving of exploring space and out into our solar system.
al espacio y para ser un competidor en la nueva dirección que la humanidad estaba tomando, explorar el espacio y salir a nuestro sistema solar.
Until we figure something out, I'm moving in with you.
Hasta que ingeniemos algo, voy a mudarme contigo.
If things are gonna keep moving forward with us, then I want everything to be out in the open.
Si las cosas van a seguir adelante entre nosotros, entonces quiero que todo salga.
Don't look at me, keep moving, pull out your phone and pretend you're having a conversation.
No me mires, sigue caminando, saca tu teléfono y finge que estás teniendo una conversación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]