My dear friends tradutor Espanhol
414 parallel translation
I shall arrive in the coming days at Schloss Vogel, to meet with all of you in person, my dear friends...
Iré en los próximos días a Vogeloed para poder conoceros en persona, mis queridos amigos.
My dear friends!
¡ Queridos amigos!
- My dear friends...
- Mis queridos amigos...
But my dear friends...
Pero mis queridos amigos...
My dear friends...
Mis queridos amigos...
- My dear friends...
- Queridos amigos...
- My dear friends, that's what I've been trying to say all afternoon.
- Queridos amigos, es lo que llevo intentando decir toda la tarde.
My dear friends, so kind of you to come.
Amigos, dama y caballero, gracias por venir.
My dear friends... and citizens of Toyland. I want you all to meet The future Mrs. Piper!
Mis queridos amigos y ciudadanos del país de los Juguetes... quiero que conozcan a la futura Sra. Piper.
Oh, my dear friends, don't run away like this. The evening's young.
Mis queridos amigos, pero si acaba de comenzar la noche.
My dear friends, I am so sorry, I must be excused... but I have a slight touch of laryngitis.
Mis queridos amigos, lo siento, tendrán que disculparme, pero tengo un poco de laringitis.
And that, my dear friends, was The Drifting Lady.
Y eso, queridos amigos, fue La dama a la deriva.
Now, my dear friends, I want to thank you for your kind appreciation... and accept through me the thanks of my dear producer, A.K. Greenfield, president of Superfine Pictures, Inc. - great fellow.
Ahora, amigos míos, quiero agradecerles su reconocimiento... y acepten las gracias de mi querido productor... el fabuloso A.K. Greenfield, presidente de Películas Superfinas, S.A.
And now, my dear friends, I want to say good night.
Y ahora, mis queridos amigos, quiero darles las buenas noches.
My dear friends... when I look down upon your kindly faces...
Mis queridos amigos... cuando veo vuestros rostros amables...
Gambling, my dear friends, is the root of all evil.
Los juegos de azar, queridos amigos, son la raíz de todos los males.
" My dear friends,
" Queridos amigos,
My dear friends! Please allow me to call you friends.
Mis queridos amigos, permítanme esta familiaridad.
My dear friends, you're forgetting one thing.
Olvidan una cosa.
My dear friends, our beloved old Abbey is saved. Your nightmare is over, you all stay together.
¡ Amigos, nuestra vieja Abadía está salvada!
My dear friends, the next offering in our little musical program will be Chopin's 11th Étude, as played by our dear, dear friend, Prince Potopienko.
Mis queridos amigos, la siguiente pieza de nuestro pequeño programa musical será el estudio no 11 de Chopin, interpretado por nuestro querido amigo el Príncipe Potopienko.
Oh, you, my dear friends,
¡ Oh, mis caballos! ¡ Parecen halcones!
Oh, you, my dear friends,
¡ Oh, mis caballos adorados!
My dear friends... speaking as a jurist, may I say that even in our penal code... we have wisely provided a system of parole... and I have excellent reason to believe that the party... - whose name I, naturally, will not mention in this house... - has amply paid for her mistake.
Mis queridos amigos... como jurista, puedo decir que incluso en nuestro código penal... hemos establecido sabiamente un sistema de libertad condicional... y tengo excelentes razones para creer que la parte - cuyo nombre, naturalmente, no mencionaré en esta casa - ha pagado sobradamente por su error.
He said, " My dear friends
Mis queridos amigos
My dear friends, they can't possibly afford for us to get out of here alive.
Mis amigos, ellos no pueden permitir que nosotros salgamos vivos de aquí.
Wonderful times, my dear friends.
Magníficos momentos, queridos amigos.
- My dear friends, I beg of you.
Queridos amigos...
My dear friends, and I don't mean to reproach you... You should have thought of that before.
Mis queridos amigos, y no es ningún reproche... deberíais haberlo pensado antes.
Welcome, my dear friends.
Sean bienvenidas, queridas amigas.
My dear friends. You are about to enter upon a union of which God himself be the author.
Mis queridos amigos,... estamos aquí reunidos para celebrar esta unión en nombre de Dios.
My dear friends, I beg you, with tears in my eyes because of the emotion I'm feeling right now let me be a salesman in your company.
Y ahora, compañeros... Húmedos los ojos, por el líquido cristalino vulgarmente conocido por lágrimas pongo mis servicios a su disposición... ¿ Y pa'qué chilla?
My dear friends.
Queridos amigos.
My dear friends! The coming year will be my big year I'll fight
Construiré una pequeña casa para mi familia y le haré las cosas más fáciles a mi mujer
My dear, dear friends,
Mis queridos, queridos amigos,
Oh, my dear, dear friends.
Queridísimas amigas.
You see, my dear... you don't have to tell me that you like your newfound friends.
Lo que oyes. Querida, no es necesario que me digas que te gustan tus nuevos amigos.
My very dear friends, I am deeply touched by this tribute of affection and esteem.
Queridos amigos, me conmueve esta expresión de afecto.
Though I fear that it is at a cost which will give pain to my friends and especially my dear Watson, to you.
Aunque me temo que sea a un precio que causará dolor a mis amigos y especialmente, mi querido Watson, a usted.
My few dear friends, I'm thrilled...
Queridos amigos, estoy encantada...
Dear friends, I must confess something regarding my relationship with André Jurieux.
Queridos amigos... tengo que contarles un secreto acerca de mis relaciones con André.
Dear friends, I have the pleasure of showing you my latest acquisition.
Queridos amigos, es un placer presentarles mi última adquisición.
Goodbye, dear friends of mine My dancing troupe divine
Adiós, amigas queridas Mis bailarinas divinas
Thank you... all of my dear, dear friends.
Gracias... a todos mis queridos, muy queridos amigos.
Our dear friends, 52 years ago in a little village in Brittany my beloved mother and father were married.
Queridos amigos, hace 52 años en un pequeño pueblo de Bretaña se casaron mis queridos padres.
Oh, by the way, dear friends, if you'd like to have one of my pictures autographed, absolutely free, just send in a $ 20 bill to cover the cost of mailing and wrapping.
Por cierto, amigos si quieren una foto mía absolutamente gratis manden 20 dólares para gastos de envío.
My dear, we're going to be such friends.
Querida, seremos grandes amigas.
Tomorrow I'd be delighted, dear. Today I have a previous engagement with my friends, the Brothers Trudy, at the Dirty Dog.
Mañana aceptaría encantada, cariño, pero ya tengo compromiso con mis amigos, los hermanos Tutti, en el Lengua Sucia.
What you have my dear is a penniless painter Who allows you to borrow from your friends.
Lo que tienes, querida, es un pintor sin un céntimo que permite que pidas prestado a tus amigas.
My good neighbors and dear friends,
Mis queridos amigos y vecinos,
Oh, my dear Lise, you would help me if you... chose to tell me how I could contact your friends Arnaud and Roger.
Oh, querida Lise,... si me dijera Ud... cómo puedo encontrar a sus amigos, Arnaud y Roger.
my dear 4216
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear cousin 20
my dear son 50
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear cousin 20
my dear son 50
my dear girl 54
my dears 83
my dear children 17
my dear man 45
my dearest friend 17
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear sir 70
my dear chap 50
my dear mrs 20
my dears 83
my dear children 17
my dear man 45
my dearest friend 17
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear sir 70
my dear chap 50
my dear mrs 20
my dear boy 152
my dear mr 32
my dear child 71
dear friends 148
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
my dear mr 32
my dear child 71
dear friends 148
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55