My dear brother tradutor Espanhol
276 parallel translation
" Don't worry, my dear Brother - nothing shall interfere with our love.
"No te preocupes, querido hermano, nada se interpondrá entre ella y yo"
So, my dear brother, you'll cut off my income, will you?
Y bien, querido hermano, así que vas a dejarme sin ingresos.
Listen, my dear brother-in-law. You've always had the idea that it was your duty... to run other people's lives.
Escucha, mi querido cuñado, siempre has pensado... que era tu deber mangonearle la vida a los demás.
Whoever would have thought my dear brother would be so considerate as to get captured and leave all of England to my tender care?
Mi hermano se muestra tan considerado que se deja capturar y entrega Inglaterra a mis tiernos cuidados.
How like my dear brother this is!
¡ Eso es propio de mi hermano!
Everything depends upon you, my dear brother.
Todo depende de ti, querido hermano.
Great ladies and Gallatin Street girls, my dear brother, have a lot in common.
Las grandes damas y las damas de Gallatan Street tienen mucho en común, hermano
Oh, my dear brother-in-law, welcome.
Mi querido cuñado, bienvenido.
I much regret that far away is my dear brother.
Lamento que esté lejos mi querido hermano.
My dear brother's wife, for instance.
Por ejemplo, la esposa de mi hermano.
Calm yourself my dear brother.
Calma querido Bruin.
But never, my dear brother, were you out of my mind.
Pero nunca, hermanito, te aparté de mi mente.
Where is my dear brother?
- ¿ Dónde está mi hermano?
A few times in my dear brother's sermons, when the spirit was really upon him.
En un par de sermones de mi querido hermano, cuando el espíritu santo estaba con él.
As he does every morning, his torso stretching a ridiculous sport shirt, My dear brother-in-law was doing his exercises, while my very dear sister put his breakfast on the table.
Como cada mañana, el torso ceñido en una camiseta ridícula, mi querido cuñado hacía su gimnasia mientras que mi querida hermana le servía su desayuno.
And just then I think about my little chum Gaston, my dear brother-in-law.
Y de repente me acuerdo del tontorrón de Gastón, mi querido cuñado.
Tell me, my dear brother-in-law, did you think about your future?
Dime mi querido cuñado, - ¿ Has pensado en tu futuro?
So you dare suggest that my dear brother-in-law...
Dice usted que León...
But my dear brother is so good and so unsuspicious that he never sees it.
Pero mi querido hermano es tan bueno y... tan poco suspicaz que nunca lo ve.
- My dear brother-in-law.
- Mi querido cuñado.
O my dear brother.
Mi querido hermano.
My dear brother.
Mi querido hermano.
It is my consecrated duty to become our leader to avenge my dear brother.
Es mi deber sagrado convertirme en líder para vengar a mi hermano.
I could tell the police... that I sawyou kill my dear brother.
Puedo decir a la policía... que te vi matar a mi querido hermano.
Henri, my dear brother.
Henri, mi querido hermano.
For your information, my dear brother Max...
Para tu información, querido hermano Max...
Out of regard for the tender heart of my dear brother.
Respetaré el tierno corazón de mi querido hermano.
My dear brother has forgotten about me for far too long.
Mi querido hermano hace mucho que me tiene olvidado.
My dear brother was pleased to appoint me your tutor and executor until your coming of age.
Mi querido hermano tuvo a bien nombrarme vuestro tutor y albaceas hasta vuestra mayoría de edad.
~ That my dear brother isn't dead.
- Que mi hermanito no se ha muerto.
My dear brother was the one who made me love singing and art.
Pero fue precisamente mi querido hermano quien cultivó en mí el amor por el canto y por todas las artes.
I wish I could see my dear brother's face.
Ojalá pudiera ver la cara de mi querido hermano.
Clarence, my dear brother.
Clarence, mi querido hermano.
And many speak of you, too. My dear brother included.
Y muchos hablan de ti también, incluido mi querido hermano.
Peacock. I'd like to go on, brother. I want to reach the bosom of my dear family, in Kansas City, Kansas as quickly as possible.
Es Peacock. Me gustaría continuar, hermano. Quiero llegar al seno de mi amada familia en Kansas City, Kansas tan pronto como pueda.
Dear Lord, I pray you protect my mother... and my sisters, and grant His Majesty, King Edward, my brother, a long reign.
Dios mío, te ruego que protejas a mi madre y a mis hermanas. Concede a Su Majestad el rey Edward, mi hermano un largo reinado.
Nonetheless, my dear Thorndike, I should've recognized you on sight - a man whose brother was a guest in this house only last September.
Sin embargo, mi querido Thorndike, lo habría reconocido al verlo ; un hombre cuyo hermano fue huésped de esta casa el pasado septiembre.
To my dear, dead brother.
Por la muerte de mi querido hermano.
Oh, my dear little brother. I've found him.
Mi querido hermano, por fin lo he encontrado.
Dear friend, permítame to present / display to him to my older brother.
Querido amigo, permítame presentarle a mi hermano mayor.
My brother. Yes, my dear boy!
Mi hermano. ¡ Como lo oyes!
I would hate for anyone to take you away from me but with him, I'd feel like I'd gained a brother rather than lost my dear sister
Y no quiero que tu boda nos separe. Sé que si te casas con él, seguiremos unidas. En cierto modo, ganaremos a un hermano.
Dear brother... if you wouldn't mind, just for my sake... -
Hermano, por favor, hazlo por mí.
Dear Natasha, I'm certain my brother has found happiness.
Querida Natasha, mi hermano ha encontrado la felicidad.
I'm looking for my dear sworn brother Kay.
Estoy buscando a mi querido amigo Kay.
I thought you were my dear sworn brother Kay!
¡ Pensé que eras mi querido amigo Kay!
I'm wandering the world, looking for my dear sworn brother Kay.
Estoy deambulando por el mundo, buscando a mi querido amigo Kay.
Maybe my dear little brother is ashamed of me.
Creo que se avergüenza de mí. Mi querido hermanito es así.
Jocelyn, my dear. This is my brother Louie's son.
Jocelyn, querida, el hijo de mi hermano Louis.
I'd like to see what you do now, my dear little brother.
- Es un pecado terrible. - Pero es mi pecado, ¿ no es así?
- No. I've tried to escape once or twice, my dear little brother.
Pero los hombres no me dan la oportunidad.
my dear 4216
my dear friend 145
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear friends 54
my dear cousin 20
my dear son 50
my dear friend 145
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear friends 54
my dear cousin 20
my dear son 50
my dear girl 54
my dears 83
my dear children 17
my dearest friend 17
my dear man 45
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear sir 70
my dear boy 152
my dears 83
my dear children 17
my dearest friend 17
my dear man 45
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear sir 70
my dear boy 152
my dear mr 32
my dear mrs 20
my dear child 71
dear brother 72
brother 7165
brothers 633
brotherhood 38
brother and sister 38
brothers in arms 18
brothers and sisters 203
my dear mrs 20
my dear child 71
dear brother 72
brother 7165
brothers 633
brotherhood 38
brother and sister 38
brothers in arms 18
brothers and sisters 203