My dear sister tradutor Espanhol
235 parallel translation
This letter to you, my dear sister, will be my last.
Esta carta para ti, mi querida hermana, será la última.
And I you, my dear sister.
Y yo a vos, querida hermana.
Lexington meant nothing of any importance, my dear sister.
Lexington no quiso decir nada de importancia, querida hermana.
It's true, my dear sister.
Es verdad, querida hermana.
- My dear sister...
- Querida hermana...
The fact is, my dear sister we're troubled by your apparent lack of confidence in this council.
El hecho es, mi querida hermana que nos preocupa vuestra aparente falta de confianza en este consejo.
Well, my dear sister, if you are not concerned about this, I am.
Bueno, mi querida hermana, si tu no estás preocupada por esto, yo si.
And to my dear sister, Emily Scudamore...
" Y a mi querida hermana, Emily...
" My dear Sister Marie of Mercy, we are returning very soon.
" Mi querida Sor Mercedes : Pronto volveremos.
My dear sister Lucrezia's broken with grief.
La pena destroza a mi hermana Lucrecia.
María, my dear sister, sing the santiguao for her.
María, negra cumbamba, mi hermana, cántale el santiguado a la mujer.
Hello my dear sister-in-law.
Hola, cuñada mía.
I would hate for anyone to take you away from me but with him, I'd feel like I'd gained a brother rather than lost my dear sister
Y no quiero que tu boda nos separe. Sé que si te casas con él, seguiremos unidas. En cierto modo, ganaremos a un hermano.
Well, my dear sister, she certainly needs to have a cast-iron conscience.
Y cualquier mujer que juegue frívolamente con eso debe tener una conciencia durísima.
My dear sister has it ever occurred to you that Gigi...?
Mi querida hermana ¿ se te habrá ocurrido alguna vez que Gigi...?
For my dear sister's sake.
Gracias.
But, my dear sister, how can you continue to bury yourself on this farm?
Querida hermana, ¿ cómo puedes seguir enterrada en esta granja?
- My dear sister, what manners.
- Mi querida hermana, ¡ qué modales!
- Ducks don't go to seed, my dear sister.
- Los patos no se hacen semillas.
- This is Mewsette, my dear sister.
- Ella es Mewsette, mi querida hermana.
Fear it, Ophelia, my dear sister, And keep you in the rear of your affection, out of the shot of desire.
Teme, Ofelia, teme querida hermana, evita, como a la peste a tu inclinación ;
If that's how my dear sister acts, I'll be far too upset to talk.
Si es así como actúa mi querida hermana, estaré demasiado triste para hablar.
I told him I'm a very heavy sleeper, and I don't want to miss an important phone call... from my dear sister in California.
Le dije que duermo muy profundamente y no quiero perderme una llamada... de mi querida hermana que está en California.
My dear sister, don't let your regard for him make a fool of you.
Querida hermana, que el afecto que le tienes no te deje en ridículo.
Easy now, my dear sister.
Tranquila, querida hermana.
How could you talk so of my dear sister?
Cómo podría usted hablar así de mi querida hermana?
We are unconvinced, my dear Sister.
No estamos convencidos, mi querida Hermana.
The Baron Laubardemont tells me you're ready to confess again, my dear Sister.
El barón de Laubardemont desea que os confeséis otra vez, querida hermana.
It's a very long time since I saw my dear sister.
Ha pasado mucho tiempo desde que vi a mi pobre y querida hermana.
My dear sister
¡ Mi querida hermanita!
"Had I not hidden behind a wall, I would be with my dear foster sister now!"
"¡ De no haberme escondido tras una pared, ahora estaría con mi querida hermana!"
What now? Sister, when will I see my dear Cosette again?
Hermana, ¿ cuándo podré ver nuevamente a mi querida Cosette?
It's very simple, dear. lt's my sister.
Es muy simple, querida. Es mi hermana.
my dear Ottilie, could you look after your sister she's desperate
Querida Ottilie, ¿ podrías ocuparte de tu hermana? Está desesperada...
My dear little sister.
Mi querida hermanita.
Of course, my dear, if you don't find your sister you can always come back here.
Por supuesto, querida, si no hallas a tu hermana puedes regresar aquí.
My dear, sweet sister, it's more likely he's having his way with our Bobby.
- La matará. - Mi querida y dulce hermanita, más bien, ella ha atrapado a nuestro Bobby.
My dear, my sister had no Intention of offending you.
Querida mi hermana no tenía intención de ofenderla.
Boris, beloved nephew of mine, son of my favourite sister, Petrushka, did I not give you my precious Arab steed and that wolfhound dear to my heart?
Boris, querido sobrino, hijo de Petrushka, mi hermana favorita, ¿ no te regalé un semental árabe y un perro de caza muy preciados?
Pardon us, dear, I need to tell my sister something.
Perdona querido, debo decirle algo a mi hermana.
As he does every morning, his torso stretching a ridiculous sport shirt, My dear brother-in-law was doing his exercises, while my very dear sister put his breakfast on the table.
Como cada mañana, el torso ceñido en una camiseta ridícula, mi querido cuñado hacía su gimnasia mientras que mi querida hermana le servía su desayuno.
My dear Dr. Praetorius, I would willingly entrust the life of my sister... to your skill as a gynecologist... but I would not let you conduct my three-year-old nephew to the bathroom.
Mi querido Praetorius, pondría la vida de mi hermana en sus manos... por sus conocimientos como ginecólogo... pero no le dejaría "dirigir" a mi sobrino de tres años al baño.
But dear sister, with my millions, I do what I want.
Querida hermana, yo con mis millones hago lo que quiero.
My dear sister Giuseppina.
¡ Sor Giuseppina! ¡ Oh, Sor Giuseppina, bendita sea!
I'm only thinking of you and your sister, my dear.
Sólo pienso en tí y en tu hermana, querido.
What about you coming along with me and my sister, dear?
¿ Qué tal si se viene conmigo y mi hermana, querido?
Oh, allow me to correct you, dear chap. Joanie here's my sister.
Permíteme corregirte, amigo, Joan es mi hermana.
Aunty dear, my sister's insane.
Querida tía, mi hermana está loca.
Now, my dear... I think we should pray for Frank and your unhappy sister.
Ahora, querida... creo que deberíamos rezar por Frank y tu infeliz hermana.
We don't want to be reminded all the time of my poor, dear sister.
No quiero recordar todo el tiempo... a mi querida y pobre hermana.
My dear Craig... it has been five months since your father... and my beloved sister... died.
Mi querido Craig... han pasado cinco meses desde que tu padre... y mi querida hermana... fallecieron.
my dear 4216
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear friends 54
my dear cousin 20
my dear son 50
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear friends 54
my dear cousin 20
my dear son 50
my dear girl 54
my dears 83
my dear children 17
my dearest friend 17
my dear man 45
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear sir 70
my dear boy 152
my dears 83
my dear children 17
my dearest friend 17
my dear man 45
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear sir 70
my dear boy 152
my dear mrs 20
my dear mr 32
my dear child 71
dear sister 43
sister 3420
sisters 294
sister mary 36
sister monica joan 71
sister jude 36
sister evangelina 33
my dear mr 32
my dear child 71
dear sister 43
sister 3420
sisters 294
sister mary 36
sister monica joan 71
sister jude 36
sister evangelina 33